Translation of "Geeignete bedingungen" in English

Es sind geeignete aseptische Bedingungen einzuhalten, die die GMP-Anforderungen für Arzneimittel erfüllen.
Appropriate aseptic precautions should be taken, complying with the requirements of Good Manufacturing Practice for pharmaceuticals.
EMEA v3

Damit werden auch geeignete Bedingungen für die Unterstützung von Wachstum und Investitionen geschaffen.
This also creates the appropriate conditions for supporting growth and investment.
DGT v2019

Um geeignete Bedingungen für den elektronischen Handel zu schaffen, ist Folgendes vonnöten:
Creating the right conditions for e-commerce to thrive requires:
TildeMODEL v2018

Geeignete chromatographische Bedingungen für die präparative Trennung wurden bisher ebenfalls nicht aufgefunden.
Suitable chromatographic conditions of preparative separation have also not yet been found.
EuroPat v2

Daher werden in dem Innen Inhalt geeignete Bedingungen für diese Anlagen erforderlich.
Therefore, the content in indoor suitable conditions are required for these plants.
ParaCrawl v7.1

Wird man dort geeignete Bedingungen für mögliche Lebenformen finden?
Will we find there suitable conditions for possible life forms?
ParaCrawl v7.1

Eine Herausforderung für neue Testversuche: geeignete Bedingungen schaffen.
One challenge for new tests is to create suitable conditions.
ParaCrawl v7.1

Geeignete Elutions-Bedingungen sind oben im Detail beschrieben.
Suitable elution conditions are described in detail above.
EuroPat v2

Geeignete, nicht-beschränkende Bedingungen für eine solche Ultraschallbehandlung sind im folgenden Ausführungsbeispiel beschrieben.
Suitable non-limiting conditions for such an ultrasound treatment are described in the following exemplary embodiment.
EuroPat v2

Geeignete Bedingungen können durch einfache Betriebsversuche ermittelt werden.
Suitable conditions can be determined by means of simple production tests.
EuroPat v2

Geeignete Bedingungen sind z.B. das mehrstündige Erhitzen in einem Überschuss des Amins.
Suitable conditions are, for example, several hours of heating in an excess of the amine.
EuroPat v2

Um diesen Effekt zu fördern, sollten geeignete konstruktive Bedingungen gewählt werden.
In order to improve this effect, appropriate constructive measures should be taken.
EuroPat v2

Geeignete Bedingungen können vom Fachmann durch Routineexperimente ermittelt werden.
Suitable conditions can be determined by the skilled worker by routine experiments.
EuroPat v2

Innovation und Wettbewerbsfähigkeit im Sport ist auch geeignete Bedingungen für die Ausbildung.
Innovation and competitiveness in sport is also suitable conditions for training.
CCAligned v1

Hier finden Sie geeignete Bedingungen für aktive Erholung, Ruhe und Fischreichtum.
Here they find suitable conditions for active relaxation, tranquility and abundance of fish.
ParaCrawl v7.1

Es verfügt über geeignete Bedingungen für alle Skifahrer und Snowboarder.
It provides ideal conditions for all categories of skiers as well as for snowboarders.
ParaCrawl v7.1

Die betreffenden Bestimmungen enthalten geeignete Bedingungen für die Beihilfegewährung, mit denen rechtswidrige Wettbewerbsverzerrungen verhindert werden.
The provisions concerned contain appropriate conditions for the granting of support to prevent undue distortion of competition.
TildeMODEL v2018

Der Antragsteller schlägt geeignete Bedingungen für das Inverkehrbringen vor (wie marktbegleitende Beobachtung und Kennzeichnung).
The applicant shall propose appropriate conditions for placing on the market (such as post-market monitoring and labelling).
DGT v2019

Die betreffenden Bestimmungen enthalten geeignete Bedingungen für die Beihilfegewährung, mit denen unzulässige Wettbewerbsverzerrungen verhindert werden.
The provisions concerned contain appropriate conditions for the granting of support to prevent the undue distortion of competition.
DGT v2019

Eine Möglichkeit besteht darin, durch geeignete Wahl der Bedingungen beim Sinterprozeß die Haltbarkeit zu erhöhen.
One possibility consists in raising the durability by an appropriate choice of the conditions during the sintering process.
EuroPat v2

Hierdurch werden in dem Aufzeichnungs­material geeignete Bedingungen für die Entwicklungsvor­gänge einschließlich der Farbstoffdiffusion geschaffen.
This treatment provides suitable conditions in the material for the development processes, including dye diffusion.
EuroPat v2

Fruchtbare Böden, sauberes Wasser und geeignete klimatische Bedingungen sind entscheidend für Qualität und Quantität.
Fertile soils, clean water and appropriate climatic conditions are all critical for its quality and quantity.
ParaCrawl v7.1

Im Ausführungsbeispiel werden geeignete Bedingungen zur Herstellung von konusförmigen Nanostrukturen auf einer Quarzglasoberfläche eingehender beschrieben.
In the exemplary embodiment, suitable conditions for manufacturing conical nanostructures on a quartz glass surface are described in more detail.
EuroPat v2

Geeignete Routinetests sind gegebenenfalls durchzuführen, um geeignete Bedingungen für eine vorgegebene Probenart zu ermitteln.
Suitable routine tests have to be carried out if necessary, so as to determine suitable conditions for a given sample type.
EuroPat v2

In sieben großen Skigebiete mit modernen Liftanlagen zu finden geeignete Bedingungen für Anfänger und anspruchsvolle Abfahrten.
In seven major ski resorts with modern lifts to find suitable conditions for beginners and challenging downhill skiing.
ParaCrawl v7.1

Die EU und deren Mitglied staaten können einen Beitrag dazu leisten, indem Sie helfen, geeignete Bedingungen und Wettbewerbsvoraussetzungen zu schaffen.
The EU and Member States can contribute to this by helping to create appropriate conditions and suitable prerequisites for competition.
Europarl v8

Hier ist es nicht nur wichtig, die Gründung neuer Unternehmen anzuregen, sondern ebenfalls geeignete Bedingungen dafür zu schaffen, dass sie sich am Markt behaupten können.
What is important here is not only to stimulate the establishment of new enterprises, but to create suitable conditions for them to survive in the market.
Europarl v8

Sie hofft sehr, daß es eine positive Antwort geben wird und daß geeignete Bedingungen für einen weiteren Ausbau der Beziehungen zwischen der EU udn der Türkei geschaffen werden können.
It hopes very much that a constructive response will be forthcoming and that appropriate conditions for a further development of EU/Turkey relations can be created.
Europarl v8