Übersetzung für "Geeignete bedingungen" in Englisch
Es
sind
geeignete
aseptische
Bedingungen
einzuhalten,
die
die
GMP-Anforderungen
für
Arzneimittel
erfüllen.
Appropriate
aseptic
precautions
should
be
taken,
complying
with
the
requirements
of
Good
Manufacturing
Practice
for
pharmaceuticals.
EMEA v3
Damit
werden
auch
geeignete
Bedingungen
für
die
Unterstützung
von
Wachstum
und
Investitionen
geschaffen.
This
also
creates
the
appropriate
conditions
for
supporting
growth
and
investment.
DGT v2019
Um
geeignete
Bedingungen
für
den
elektronischen
Handel
zu
schaffen,
ist
Folgendes
vonnöten:
Creating
the
right
conditions
for
e-commerce
to
thrive
requires:
TildeMODEL v2018
Geeignete
chromatographische
Bedingungen
für
die
präparative
Trennung
wurden
bisher
ebenfalls
nicht
aufgefunden.
Suitable
chromatographic
conditions
of
preparative
separation
have
also
not
yet
been
found.
EuroPat v2
Daher
werden
in
dem
Innen
Inhalt
geeignete
Bedingungen
für
diese
Anlagen
erforderlich.
Therefore,
the
content
in
indoor
suitable
conditions
are
required
for
these
plants.
ParaCrawl v7.1
Wird
man
dort
geeignete
Bedingungen
für
mögliche
Lebenformen
finden?
Will
we
find
there
suitable
conditions
for
possible
life
forms?
ParaCrawl v7.1
Eine
Herausforderung
für
neue
Testversuche:
geeignete
Bedingungen
schaffen.
One
challenge
for
new
tests
is
to
create
suitable
conditions.
ParaCrawl v7.1
Geeignete
Elutions-Bedingungen
sind
oben
im
Detail
beschrieben.
Suitable
elution
conditions
are
described
in
detail
above.
EuroPat v2
Geeignete,
nicht-beschränkende
Bedingungen
für
eine
solche
Ultraschallbehandlung
sind
im
folgenden
Ausführungsbeispiel
beschrieben.
Suitable
non-limiting
conditions
for
such
an
ultrasound
treatment
are
described
in
the
following
exemplary
embodiment.
EuroPat v2
Geeignete
Bedingungen
können
durch
einfache
Betriebsversuche
ermittelt
werden.
Suitable
conditions
can
be
determined
by
means
of
simple
production
tests.
EuroPat v2
Geeignete
Bedingungen
sind
z.B.
das
mehrstündige
Erhitzen
in
einem
Überschuss
des
Amins.
Suitable
conditions
are,
for
example,
several
hours
of
heating
in
an
excess
of
the
amine.
EuroPat v2
Um
diesen
Effekt
zu
fördern,
sollten
geeignete
konstruktive
Bedingungen
gewählt
werden.
In
order
to
improve
this
effect,
appropriate
constructive
measures
should
be
taken.
EuroPat v2
Geeignete
Bedingungen
können
vom
Fachmann
durch
Routineexperimente
ermittelt
werden.
Suitable
conditions
can
be
determined
by
the
skilled
worker
by
routine
experiments.
EuroPat v2
Innovation
und
Wettbewerbsfähigkeit
im
Sport
ist
auch
geeignete
Bedingungen
für
die
Ausbildung.
Innovation
and
competitiveness
in
sport
is
also
suitable
conditions
for
training.
CCAligned v1
Hier
finden
Sie
geeignete
Bedingungen
für
aktive
Erholung,
Ruhe
und
Fischreichtum.
Here
they
find
suitable
conditions
for
active
relaxation,
tranquility
and
abundance
of
fish.
ParaCrawl v7.1
Es
verfügt
über
geeignete
Bedingungen
für
alle
Skifahrer
und
Snowboarder.
It
provides
ideal
conditions
for
all
categories
of
skiers
as
well
as
for
snowboarders.
ParaCrawl v7.1
Die
betreffenden
Bestimmungen
enthalten
geeignete
Bedingungen
für
die
Beihilfegewährung,
mit
denen
rechtswidrige
Wettbewerbsverzerrungen
verhindert
werden.
The
provisions
concerned
contain
appropriate
conditions
for
the
granting
of
support
to
prevent
undue
distortion
of
competition.
TildeMODEL v2018
Der
Antragsteller
schlägt
geeignete
Bedingungen
für
das
Inverkehrbringen
vor
(wie
marktbegleitende
Beobachtung
und
Kennzeichnung).
The
applicant
shall
propose
appropriate
conditions
for
placing
on
the
market
(such
as
post-market
monitoring
and
labelling).
DGT v2019
Die
betreffenden
Bestimmungen
enthalten
geeignete
Bedingungen
für
die
Beihilfegewährung,
mit
denen
unzulässige
Wettbewerbsverzerrungen
verhindert
werden.
The
provisions
concerned
contain
appropriate
conditions
for
the
granting
of
support
to
prevent
the
undue
distortion
of
competition.
DGT v2019
Eine
Möglichkeit
besteht
darin,
durch
geeignete
Wahl
der
Bedingungen
beim
Sinterprozeß
die
Haltbarkeit
zu
erhöhen.
One
possibility
consists
in
raising
the
durability
by
an
appropriate
choice
of
the
conditions
during
the
sintering
process.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
in
dem
Aufzeichnungsmaterial
geeignete
Bedingungen
für
die
Entwicklungsvorgänge
einschließlich
der
Farbstoffdiffusion
geschaffen.
This
treatment
provides
suitable
conditions
in
the
material
for
the
development
processes,
including
dye
diffusion.
EuroPat v2
Fruchtbare
Böden,
sauberes
Wasser
und
geeignete
klimatische
Bedingungen
sind
entscheidend
für
Qualität
und
Quantität.
Fertile
soils,
clean
water
and
appropriate
climatic
conditions
are
all
critical
for
its
quality
and
quantity.
ParaCrawl v7.1
Im
Ausführungsbeispiel
werden
geeignete
Bedingungen
zur
Herstellung
von
konusförmigen
Nanostrukturen
auf
einer
Quarzglasoberfläche
eingehender
beschrieben.
In
the
exemplary
embodiment,
suitable
conditions
for
manufacturing
conical
nanostructures
on
a
quartz
glass
surface
are
described
in
more
detail.
EuroPat v2
Geeignete
Routinetests
sind
gegebenenfalls
durchzuführen,
um
geeignete
Bedingungen
für
eine
vorgegebene
Probenart
zu
ermitteln.
Suitable
routine
tests
have
to
be
carried
out
if
necessary,
so
as
to
determine
suitable
conditions
for
a
given
sample
type.
EuroPat v2
In
sieben
großen
Skigebiete
mit
modernen
Liftanlagen
zu
finden
geeignete
Bedingungen
für
Anfänger
und
anspruchsvolle
Abfahrten.
In
seven
major
ski
resorts
with
modern
lifts
to
find
suitable
conditions
for
beginners
and
challenging
downhill
skiing.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
und
deren
Mitglied
staaten
können
einen
Beitrag
dazu
leisten,
indem
Sie
helfen,
geeignete
Bedingungen
und
Wettbewerbsvoraussetzungen
zu
schaffen.
The
EU
and
Member
States
can
contribute
to
this
by
helping
to
create
appropriate
conditions
and
suitable
prerequisites
for
competition.
Europarl v8
Hier
ist
es
nicht
nur
wichtig,
die
Gründung
neuer
Unternehmen
anzuregen,
sondern
ebenfalls
geeignete
Bedingungen
dafür
zu
schaffen,
dass
sie
sich
am
Markt
behaupten
können.
What
is
important
here
is
not
only
to
stimulate
the
establishment
of
new
enterprises,
but
to
create
suitable
conditions
for
them
to
survive
in
the
market.
Europarl v8
Sie
hofft
sehr,
daß
es
eine
positive
Antwort
geben
wird
und
daß
geeignete
Bedingungen
für
einen
weiteren
Ausbau
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
udn
der
Türkei
geschaffen
werden
können.
It
hopes
very
much
that
a
constructive
response
will
be
forthcoming
and
that
appropriate
conditions
for
a
further
development
of
EU/Turkey
relations
can
be
created.
Europarl v8