Translation of "Geehrte kollegen" in English
Sehr
geehrte
Kollegen,
geben
Sie
diesem
Bericht
in
seiner
Gesamtheit
ihre
Zustimmung!
Ladies
and
gentlemen,
vote
now
for
this
report
in
its
entirety.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
befinden
uns
an
einem
Wendepunkt.
We
are
at
a
turning
point,
fellow
Members.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kollegen,
die
Politisierung
des
Energiesektors
leistet
keinen
Beitrag
zur
Stabilität.
Fellow
Members,
the
politicisation
of
the
energy
sector
does
not
contribute
to
stability.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kollegen,
ich
bin
Berichterstatter
für
Litauen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
am
the
rapporteur
for
Lithuania.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kollegen,
die
Forschung
allein
darf
im
Rahmenprogramm
nie
Selbstzweck
sein.
Ladies
and
gentlemen,
research
under
the
fifth
framework
programme
must
not
be
an
end
in
itself.
Europarl v8
Mein
zweiter
Punkt,
sehr
geehrte
Kollegen,
betrifft
eine
angemessene
Wirtschaftlichkeitsprüfung.
My
second
point,
ladies
and
gentlemen,
concerns
adequate
financial
management.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kollegen,
ich
persönlich
stimme
gegen
diesen
Bericht.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
personally
am
going
to
vote
against
this
report.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
betrachten
sie
einmal
Finnland!
Ladies
and
gentlemen,
just
look
at
Finland.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kollegen,
ich
habe
Verständnis
für
das
Problem.
Colleagues,
I
recognise
there
is
a
difficulty.
Europarl v8
Somit
sind
also,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
Geldbußen
unser
wichtigstes
Instrument.
Fines,
therefore,
honourable
Members,
are
our
primary
tool.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kollegen,
Ihnen
sei
es
überlassen,
die
Haifische
von
heute
zu
identifizieren.
I
leave
it
to
you,
ladies
and
gentlemen,
to
decide
who
today's
sharks
are.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kollegen,
heute
ist
mein
letzter
Auftritt
im
Plenum.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
this
is
my
last
address
to
a
plenary.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
lassen
Sie
mich
zuerst
ein
paar
Worte
sagen.
Dear
colleagues,
allow
me
to
say
a
few
words
at
the
beginning.
Europarl v8
Internationale
Zusammenarbeit,
sehr
geehrte
Kollegen,
ist
mehr
als
reine
Standardrückübernahmeklauseln
oder
Durchführungsübereinkommen.
Ladies
and
gentlemen,
there
is
more
to
international
cooperation
than
simply
standard
return
clauses
or
transit
contracts.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
lehnen
Sie
die
Entschließungsanträge
der
EPP
und
ECR
ab!
Colleagues,
reject
the
EPP
and
ECR
resolutions.
Europarl v8
Die
ersten
Angaben
sind
ermutigend
-
das
kann
ich
Ihnen
sagen,
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen.
The
early
indications
-
I
can
tell
honourable
Members
-
are
encouraging.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
lassen
Sie
uns
nicht
immer
den
Feind
verwechseln.
Honourable
Members,
let
us
not
always
target
the
wrong
enemy.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
wünsche
Ihnen
allen
eine
allzeit
sichere
Fahrt.
Ladies
and
gentlemen,
I
wish
you
a
safe
trip.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wir
dürfen
uns
unserer
Verantwortung
nicht
entziehen.
Mr President,
ladies
and
gentlemen,
let
us
not
evade
our
responsibilities.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
enge
Kooperation
mit
Ihnen
liegt
uns
am
Herzen.
Dear
Colleagues,
The
close
cooperation
with
you
is
very
important
to
us.
ParaCrawl v7.1
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
unterstütze
die
in
Frau
De
Keysers
Bericht
vorgeschlagenen
Lösungen
und
möchte
hervorheben,
dass
die
wahre
Lösung
für
das
Problem
Afrikas
die
Schaffung
einer
Grundlage
für
das
System
zur
Gesundheitsversorgung
und
die
Bereitstellung
schneller
Hilfe
ist.
Fellow
Members,
I
support
the
solutions
proposed
in
Mrs
De
Keyser's
report
and
I
wish
to
point
out
that
the
real
solution
to
Africa's
problem
lies
equally
in
constructing
a
foundation
for
the
health
care
system
and
in
providing
prompt
aid.
Europarl v8
Sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
wieder
einmal
befinden
wir
uns
in
diesem
Plenarsaal,
um
außergewöhnliche
Fördermittel
innerhalb
unserer
eigenen
Grenzen
zu
genehmigen.
My
fellow
Members,
once
again
we
find
ourselves
in
this
Chamber
to
approve
an
exceptional
appropriation
within
our
own
borders.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
auch
für
diese
zweite
Lesung
haben
wir
uns
an
einige
Leitgedanken
gehalten.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
for
this
second
reading
also
we
have
taken
into
consideration
a
number
of
key
factors.
The
first
is
that
drug
dependence
is
no
longer
a
marginal
issue.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
ich
danke
Herrn
Burtone
für
seine
Bemühungen,
vor
allem
in
der
letzten
Zeit,
diesem
Problem
mit
mehr
Klarheit,
aber
vor
allem
mit
mehr
Realismus
zu
begegnen.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
I
congratulate
Mr
Burtone
for
the
efforts
he
has
made,
particularly
of
late,
to
tackle
the
problem
with
greater
clarity
but
also
greater
realism.
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
in
meinem
früheren
Amt
hatte
ich
mit
dem
belgischen
Haushalt
zu
tun,
heute
mit
dem
europäischen
Haushalt.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
in
my
previous
life
I
was
involved
with
the
Belgian
budget,
and
now
I
am
dealing
with
the
European
budget.
Europarl v8