Translation of "Geehrte kollegen" in English

Sehr geehrte Kollegen, geben Sie diesem Bericht in seiner Gesamtheit ihre Zustimmung!
Ladies and gentlemen, vote now for this report in its entirety.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, wir befinden uns an einem Wendepunkt.
We are at a turning point, fellow Members.
Europarl v8

Sehr geehrte Kollegen, die Politisierung des Energiesektors leistet keinen Beitrag zur Stabilität.
Fellow Members, the politicisation of the energy sector does not contribute to stability.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen, ich bin Berichterstatter für Litauen.
Mr President, ladies and gentlemen, I am the rapporteur for Lithuania.
Europarl v8

Sehr geehrte Kollegen, die Forschung allein darf im Rahmenprogramm nie Selbstzweck sein.
Ladies and gentlemen, research under the fifth framework programme must not be an end in itself.
Europarl v8

Mein zweiter Punkt, sehr geehrte Kollegen, betrifft eine angemessene Wirtschaftlichkeitsprüfung.
My second point, ladies and gentlemen, concerns adequate financial management.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen, ich persönlich stimme gegen diesen Bericht.
Mr President, ladies and gentlemen, I personally am going to vote against this report.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, betrachten sie einmal Finnland!
Ladies and gentlemen, just look at Finland.
Europarl v8

Sehr geehrte Kollegen, ich habe Verständnis für das Problem.
Colleagues, I recognise there is a difficulty.
Europarl v8

Somit sind also, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, Geldbußen unser wichtigstes Instrument.
Fines, therefore, honourable Members, are our primary tool.
Europarl v8

Sehr geehrte Kollegen, Ihnen sei es überlassen, die Haifische von heute zu identifizieren.
I leave it to you, ladies and gentlemen, to decide who today's sharks are.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kollegen, heute ist mein letzter Auftritt im Plenum.
Mr President, ladies and gentlemen, this is my last address to a plenary.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie mich zuerst ein paar Worte sagen.
Dear colleagues, allow me to say a few words at the beginning.
Europarl v8

Internationale Zusammenarbeit, sehr geehrte Kollegen, ist mehr als reine Standardrückübernahmeklauseln oder Durchführungsübereinkommen.
Ladies and gentlemen, there is more to international cooperation than simply standard return clauses or transit contracts.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, lehnen Sie die Entschließungsanträge der EPP und ECR ab!
Colleagues, reject the EPP and ECR resolutions.
Europarl v8

Die ersten Angaben sind ermutigend - das kann ich Ihnen sagen, geehrte Kolleginnen und Kollegen.
The early indications - I can tell honourable Members - are encouraging.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, lassen Sie uns nicht immer den Feind verwechseln.
Honourable Members, let us not always target the wrong enemy.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, ich wünsche Ihnen allen eine allzeit sichere Fahrt.
Ladies and gentlemen, I wish you a safe trip.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, wir dürfen uns unserer Verantwortung nicht entziehen.
Mr President, ladies and gentlemen, let us not evade our responsibilities.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, die enge Kooperation mit Ihnen liegt uns am Herzen.
Dear Colleagues, The close cooperation with you is very important to us.
ParaCrawl v7.1

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, ich unterstütze die in Frau De Keysers Bericht vorgeschlagenen Lösungen und möchte hervorheben, dass die wahre Lösung für das Problem Afrikas die Schaffung einer Grundlage für das System zur Gesundheitsversorgung und die Bereitstellung schneller Hilfe ist.
Fellow Members, I support the solutions proposed in Mrs De Keyser's report and I wish to point out that the real solution to Africa's problem lies equally in constructing a foundation for the health care system and in providing prompt aid.
Europarl v8

Sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, wieder einmal befinden wir uns in diesem Plenarsaal, um außergewöhnliche Fördermittel innerhalb unserer eigenen Grenzen zu genehmigen.
My fellow Members, once again we find ourselves in this Chamber to approve an exceptional appropriation within our own borders.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, auch für diese zweite Lesung haben wir uns an einige Leitgedanken gehalten.
Mr President, ladies and gentlemen, for this second reading also we have taken into consideration a number of key factors. The first is that drug dependence is no longer a marginal issue.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, ich danke Herrn Burtone für seine Bemühungen, vor allem in der letzten Zeit, diesem Problem mit mehr Klarheit, aber vor allem mit mehr Realismus zu begegnen.
Mr President, ladies and gentlemen, I congratulate Mr Burtone for the efforts he has made, particularly of late, to tackle the problem with greater clarity but also greater realism.
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, in meinem früheren Amt hatte ich mit dem belgischen Haushalt zu tun, heute mit dem europäischen Haushalt.
Mr President, ladies and gentlemen, in my previous life I was involved with the Belgian budget, and now I am dealing with the European budget.
Europarl v8