Translation of "Unter kollegen" in English
Bedauerlicherweise
hat
diese
Anhörung
kein
sehr
großes
Interesse
unter
unseren
Kollegen
gefunden.
Unfortunately,
this
hearing
did
not
arouse
a
great
deal
of
interest
among
our
colleagues.
Europarl v8
In
keinem
vergleichbaren
Arbeitsumfeld
würde
man
solche
Gehaltsunterschiede
unter
Kollegen
als
selbstverständlich
hinnehmen.
In
any
similar
environment
with
working
colleagues
coming
together
it
would
not
be
acceptable
that
salaries
with
such
diversities
are
commonplace.
Europarl v8
Deswegen
haben
wir
die
Lenkungsgruppe
unter
Vorsitz
unseres
Kollegen
Joseph
Daul
eingesetzt.
That
is
why
we
set
up
the
steering
group
under
the
chairmanship
of
Mr Daul.
Europarl v8
Den
nunmehr
vorliegenden
Änderungsantrag
unter
anderem
des
Kollegen
Westendorp
unterstützen
wir
gern.
We
are
keen
to
support
the
amendment
that
is
now
before
us
by
Mr
Westendorp,
among
others.
Europarl v8
Sie
können
sich
unter
einem
jüngeren
Kollegen
nicht
wohl
fühlen.
Will
you
be
comfortable
under
a
former,
fellow
clerk?
Working
under
a
younger
man?
OpenSubtitles v2018
Heutzutage
gibt
es
nichts
umsonst,
selbst
unter
Kollegen
nicht.
I
realize
that
nothing
is
free
in
this
world,
even
between
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
kein
Date,
nur
so
ein
Feierabendbier
unter
Kollegen.
It's
not
a
date.
It's
just
coworkers
going
out
for
a
beer.
OpenSubtitles v2018
In
bestmöglicher
Zusammenarbeit
unter
Kollegen:
Können
wir
ihn
loswerden?
In
the
best
possible
friendly
working
spirit
between
us,
can
we
get
rid
of
him?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
Gespräch
unter
Kollegen,
während
wir
auf
den
Untersuchungsrichter
warten.
It's
a
chat
between
colleagues
while
awaiting
the
investigating
magistrate.
OpenSubtitles v2018
Das
gilt
für
draußen,
für
den
Einsatz
und
natürlich
unter
den
Kollegen.
This
applies
when
you're
on
duty
and
with
your
colleagues,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
Mitglied
des
Vorstandes,
sehr
angesehen
unter
Kollegen.
You're
a
member
of
the
board,
well-respected
among
peers.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
einfach
ein
Treffen
unter
Kollegen.
It's
just
a
meeting
between
two
colleagues.
OpenSubtitles v2018
Wie
kommst
du
darauf,
das
sei
ein
geeignetes
Gesprächsthema
unter
Kollegen?
How
could
you
think
that's
appropriate
conversation
for
work?
OpenSubtitles v2018
Klare
Kommunikation
unter
den
Kollegen
ist
unbedingt
erforderlich.
You
must
have
direct
and
clear
communication
between
your
coworkers.
OpenSubtitles v2018
Wie
verbreitet
man
unter
Kollegen
sein
Wissen
am
besten?
How
to
disseminate
your
knowledge
best
among
colleagues?
EUbookshop v2
Zusätzlich
entstehen
unter
den
Kollegen
Konkurrenzkämpfe,
Liebesaffären
und
Intrigen.
In
addition,
there
are
competitions,
love
affairs
and
intrigues
among
colleagues.
WikiMatrix v1
Er
hatte
in
seiner
sechsjährigen
Laufbahn
die
höchste
Verurteilungsrate
unter
seinen
Kollegen.
He
has
had
the
highest
conviction
rate
among
his
peers
in
his
six-year
career.
WikiMatrix v1
Jetzt
kann
ich
bloß
sagen,
die
Wilden
sind
unter
uns,
Kollegen!
Ladies
and
gentlemen,
there
are
savages
amongst
us!
EUbookshop v2