Translation of "Gas entsteht" in English
Es
bildet
sich
eine
Schmelze,
wobei
ein
saures
Gas
entsteht.
A
melt
formed
and
an
acid
gas
was
evolved.
EuroPat v2
Das
Gas
entsteht
so
auf
der
gewünschten
Seite
der
kapillarförmigen
Röhren.
The
gas
is
thus
produced
on
the
desired
side
of
the
capillary-shaped
tubes.
EuroPat v2
Helium,
ein
leichtes
Gas,
entsteht
beim
radioaktiven
alpha-
Zerfall
in
Gesteinen.
Helium,
a
light
gas,
is
formed
during
radioactive
alpha
decay
in
rock
minerals.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gas
entsteht
durch
Spaltung
von
Ammoniak.
This
gas
is
generated
by
the
dissolution
of
ammonia.
ParaCrawl v7.1
Beim
Kochen
mit
Gas
entsteht
die
Wärme
durch
eine
offene
Flamme.
When
you
cook
with
gas,
heat
is
created
by
an
open
flame.
ParaCrawl v7.1
Die
Mischung
wird
solange
bei
50
bis
55°C
gerührt
bis
kein
Gas
mehr
entsteht.
The
mixture
is
stirred
at
50°
to
55°
C.
until
no
more
gas
evolves.
EuroPat v2
Bei
der
anschliessenden
Druckentspannung
der
Zusammensetzung
auf
Atmosphärendruck
expandiert
das
Gas
und
es
entsteht
ein
Schaum.
In
subsequent
depressurization
of
the
composition
to
atmospheric
pressure,
the
gas
can
expand
and
a
foam
is
formed.
EuroPat v2
Bei
der
Zersetzung
organischer
Substanzen
entsteht
Gas,
das
als
alternative
Energiequelle
dienen
kann.
Gas,
which
can
serve
as
an
alternative
energy
source,
is
generated
in
the
decomposition
of
organic
substances.
EuroPat v2
Dieses
Gas
entsteht
bei
der
Herstellung
von
(Meth)acrylsäure
oder
(Meth)acrylsäureestem.
This
gas
is
released
in
the
process
of
producing
(meth)acrylic
acid
or
(meth)acrylic
acid
esters.
EuroPat v2
Schwefeldioxid
(SO2):
Farbloses,
stechend
riechendes
und
Reizungen
verursachendes
Gas,
entsteht
vorwiegend
in
Heizungsanlagen,
bei
industriellen
Prozessen
und
in
Dieselmotoren.
Sulphur
dioxide
(SO2)
is
a
colourless,
pungent
and
irritating
gas.
TildeMODEL v2018
Bei
dieser
Wärmetauscherdimensionierung
sind
die
Strömungsgeschwindigkeiten
so
hoch,
daß
ein
beträchtlicher
Geschwindigkeitsgradient
im
strömenden
Gas
entsteht,
wodurch
die
Reibung
erzeugt
wird,
die
zur
Temperaturerhöhung
des
Gases
und
damit
zu
einer
Verbesserung
des
Wärmedurchgangs
führt.
In
such
a
design
or
size
of
heat
exchanger,
the
flow
velocities
are
so
high
that
a
high
velocity
gradient
is
created
in
the
flowing
gas,
thus
producing
the
necessary
friction
for
increasing
the
temperature
of
the
gas
and
producing
better
heat
transmission.
EuroPat v2
Da
der
Sauerstoff
schnell
dezimiert
wird,
schließt
sich
eine
anhaltende
Zersetzung
unter
anaeroben
Bedingungen
an,
durch
die
ein
energiereiches
Gas
entsteht,
das
meist
aus
55%
Methan
und
45%
Kohlenstoffdioxid
sowie
Spuren
einer
Reihe
flüchtiger
entsteht
innerhalb
von
20
Jahren
und
CO2
organischer
Verbindungen
besteht.
Since
oxygen
is
rapidly
depleted,
a
longterm
degradation
continues
under
anaerobic
conditions,
thus
producing
a
gas
with
a
significant
energy
value
that
is
typically
55%
methane
and
45%
carbon
dioxide
with
traces
of
a
number
of
volatile
are
generated
within
20
years
of
landfill
and
CO2
organic
compounds
(VOC).
EUbookshop v2
Die
Entfärbung
des
Gasraums
über
der
Reaktionsmischung
zeigt
an,
dass
ein
farbloses
Gas
entsteht,
welches
die
Chloraufnahme
behindert.
The
decoloration
in
the
gas
space
above
the
reaction
mixture
indicated
the
formation
of
a
colorless
gas
which
was
found
to
hinder
the
absorption
of
chlorine.
EuroPat v2
Ein
Auswölben
oder
Abheben
der
verdichteten,
hautartigen
Randschicht
beim
Einspritzvorgang
der
Gas-Injektionsdüse
entsteht
nicht
mehr,
weil
infolge
der
starken
Erwärmung
des
vordersten
Bereiches
der
Düse
die
hautartige
Randschicht
der
Kunststoffschmelze
bei
Berührung
mit
dem
vordersten
Teil
der
Düse,
der
vorteilhaft
als
Spitze
ausgebildet
ist,
sofort
wieder
erwärmt
und
dadurch
den
Eindringwiderstand
des
vorderen
Düsenteiles
in
die
Schmelze
vermindert.
There
is
no
longer
a
bulging
or
lifting
of
the
solidified
skin-like
coating
during
the
injection
operation
of
the
gas-injection
nozzle
because,
as
a
consequence
of
the
intense
warming
of
the
forwardmost
region
of
the
nozzle,
the
skin-like
coating
of
the
plastic
melt
immediately
warms
again
when
coming
in
contact
with
the
forwardmost
part
of
the
nozzle
which
is
advantageously
configured
so
as
to
be
pointed.
In
this
way,
the
resistance
to
penetration
of
the
forward
nozzle
portion
in
the
melt
is
reduced.
EuroPat v2
Gleichfalls
wird
der
vorbeiströmende
Wasserdampf
am
glühenden
Kohlenstoff
der
Wassergasreaktion
unterzogen,
so
daß
ein
CO-H
2
-Gas
entsteht.
At
the
same
time,
the
steam
flowing
through
the
glowing
fuel
bed
is
subjected
to
the
water-gas
reaction
at
the
glowing
carbon,
thus
generating
CO--H2
gas.
EuroPat v2
Der
obere
Grenzwert
der
CO-Menge
wird
erreicht,
wenn
sich
das
CO-Gas
nicht
mehr
vollständig
im
zu
hydrierenden
KW-Gemisch
löst,
wenn
also
am
Katalysator
eine
heterogene
Misch-
phase
aus
Gas
und
Flüssigkeit
entsteht.
The
upper
limit
value
of
the
CO
quantity
is
attained
if
the
gaseous
CO
no
longer
dissolves
completely
in
the
HC
mixture
to
be
hydrogenated;
i.e.,
if
a
heterogeneous
mixed
phase
of
gas
and
liquid
is
formed
on
the
catalyst.
EuroPat v2
Da
durch
die
Inertgaszufuhr
ein
Überschuß
an
Gas
im
Gehäuse
entsteht,
sieht
sich
erfindungsgemäße
Anlage
schließlich
einen
Abluftzweig
für
Prozeßgas
vor,
der
vorzugsweise
an
der
ersten
Schleuse
angeschlossen
ist
in
Förderrichtung
vor
dem
Eintritt
des
gereinigten
Prozeßgases
in
die
Schleuse.
Since
by
way
of
the
inert
gas
supply
an
excess
of
gases
in
the
housing
arises,
the
installation
according
to
the
invention
finally
envisages
an
outgoing
air
branch
for
process
gas
which
preferably
is
connected
to
the
first
sluice,
in
the
conveying
direction,
in
front
of
the
entry
of
the
purified
process
gas
into
the
sluice.
EuroPat v2
Durch
das
im
Kreislauf
strömende
unverbrauchte
Gas
entsteht
ein
weitgehend
homogen
zusammengesetztes
Gasgemisch
im
Reaktionsinnenraum
12
vor
den
Schichtbereich
40
bzw.
der
Diffusionszone.
The
recycling
of
the
unused
gas
helps
to
create
a
largely
homogeneous
gas
mixture
in
the
inner
reaction
chamber
12,
prior
to
the
coating
zone
40
or
the
diffusion
zone.
EuroPat v2
Durch
die
ständige
Erneuerung
von
Gas
entsteht
ein
Bereich
mit
sehr
homogener
Konzentration
im
Raum
vor
dem
Schichtbereich
40,
so
dass
über
die
gesamte
Substratfläche
28
eine
homogene
Abscheiderate
gewährleistet
ist.
The
constant
renewal
of
the
gas
creates
an
area
with
a
very
homogeneous
concentration
in
the
area
prior
to
the
coating
zone
40,
ensuring
a
homogeneous
deposition
rate
over
the
entire
substrate
surface
28
.
EuroPat v2
Durch
Wärmetransport
durch
das
Gas
entsteht
an
den
Widerständen
14,
15
und
16
ein
Temperaturgradient,
der
eine
Änderung
der
Widerstandswerte
der
Widerstände
14,
15
und
16
bewirkt
und
ausgewertet
werden
kann.
Because
of
heat
transport
by
the
gas,
a
temperature
gradient
is
created
at
the
resistors
14,
15
and
16,
which
causes
a
change
in
the
resistance
values
of
the
resistors
14,
15
and
16
and
which
can
be
evaluated.
EuroPat v2
Darüberhinaus
verläuft
die
Fällungsreaktion
auch
sehr
schnell,
so
daß
die
inhomogene
Verteilung
der
Reaktanden,
wie
sie
durch
die
Zugabe
von
Lösung
oder
Gas
zwangsläufig
entsteht,
zu
inhomogenen
Reaktionsbedingungen
und
damit
zu
einem
uneinheitlichen
Produkt
führt.
In
addition,
the
precipitation
reaction
also
proceeds
very
quickly
so
that
the
inhomogeneous
distribution
of
the
reactants
which
inevitably
arises
through
the
addition
of
a
solution
or
gas
leads
to
inhomogeneous
reaction
conditions
and
thus
to
an
uneven
product.
EuroPat v2
Ein
Auswölben
oder
Abheben
der
verdichteten,
hautartigen
Randschicht
beim
Einspritzvorgang
der
Gas-Injektionsdüse
entsteht
nicht,
weil
die
hautartige
Randschicht
der
Kunststoffschmelze
bei
Berührung
mit
dem
vordersten
Teil
der
Düse,
der
vorteilhaft
als
Spitze
ausgebildet
ist,
diesen
Teil
der
Düse
sofort
wieder
erwärmt
und
dadurch
den
Eindringwiderstand
des
vorderen
Düsenteiles
in
die
Schmelze
vermindert.
There
is
no
longer
a
bulging
or
lifting
of
the
solidified
skin-like
coating
during
the
injection
operation
of
the
gas-injection
nozzle
because,
as
a
consequence
of
the
intense
warming
of
the
forwardmost
region
of
the
nozzle,
the
skin-like
coating
of
the
plastic
melt
immediately
warms
again
when
coming
in
contact
with
the
forwardmost
part
of
the
nozzle
which
is
advantageously
configured
so
as
to
be
pointed.
EuroPat v2
Der
Dampfreformer
R
ist
über
die
Rohrleitung
13
mit
gasförmigen
Kohlenwasserstoffen
(Primärbrennstoff)
und
Dampf
beschickbar,
so
daß
in
ihm
ein
H?-reiches
Gas
entsteht,
welches
über
die
Rohrleitung
14
abgezogen
wird.
The
steam
reformer
R
can
be
charged
with
gaseous
hydrocarbons
(primary
fuel)
and
steam
via
a
pipeline
13
so
that
a
hydrogen-rich
gas
is
formed
therein
which
is
drawn
off
via
the
pipeline
14.
EuroPat v2
Man
kann
bei
entsprechender
Drosselung
der
Abführleitungen
ohne
Schwierigkeiten
dafür
sorgen,
daß
im
Inneren
der
Packung
sogar
ein
Überdruck
von
sterilem
Gas
entsteht
und
aufrechterhalten
wird.
With
appropriate
throttling
of
the
supply
lines
it
can
easily
be
ensured
that
in
the
interior
of
the
package
an
excess
pressure
of
sterile
gas
occurs
and
is
maintained.
EuroPat v2
Es
läßt
sich
nicht
vermelden,
daß
sich
diese
organischen
Stoffe
durch
Mikroorganismen
zersetzen
und
dabei
In
Abwesenheit
von
Sauerstoff
ein
brennbares
Gas
entsteht.
Unavoidably,
microorganisms
decompose
this
organic
matter,
producing,
in
the
absence
of
oxygen,
a
combustible
gas.
EUbookshop v2
Die
Wetter
in
der
Umgebung
eines
Brandherdes
können
zündfähig
werden,
wenn
sich
das
in
ihnen
enthaltene
Methan
mit
Pyrolyse-
bzw.
Verbrennungsgasen
vermischt,
wodurch
die
Gefahr
einer
Gas-
'
und
Kohlenstaubexplosion
entsteht,
wenn
die
am
Brandherd
eintreffenden
Wetter
nicht
ausreichend
inertisiert
wurden.
The
atmosphere
near
the
fire
may
be
flammable
as
a
result
of
the
mixture
of
methane
with
the
products
of
pyrolysis
or
combustion
and
there
is
a
risk
of
a
gas
or
coaldust
explosion
as
long
as
the
air
reaching
the
seat
of
the
fire
is
not
sufficiently
inerted.
EUbookshop v2
Mit
-chweren
Gasen
betriebene
Kuchen-
und
Haushaltsgeräte
dürfen
nur
in
gut
gelüfteten
Räumen
benutzt
werden,
und
es
ist
darauf
zu
achten,
daß
keine
gefahrliche
Ansammlung
von
Gas
entsteht.
Cooking
and
domestic
appliances
using
heavy
gases
should
be
used
only
in
well
ventilated
spaces
and
care
should
be
taken
to
avoid
any
dangerous
accumulation
of
gas.
EUbookshop v2
Mit
schweren
Gasen
betriebene
Küchen-
und
Haushaltsgeräte
dürfen
nur
in
gut
gelüfteten
Räumen
benutzt
werden,
und
es
ist
darauf
zu
achten,
daß
keine
gefährliche
Ansammlung
von
Gas
entsteht.
Cooking
and
domestic
appliances
using
heavy
gases
should
be
used
only
in
well
ventilated
spaces
and
care
should
be
taken
to
avoid
any
dangerous
accumulation
of
gas.
EUbookshop v2