Translation of "Garantie in anspruch nehmen" in English

Das Recht, die Garantie in Anspruch zu nehmen, ist nicht übertragbar.
The right to make a claim on the guarantee is not transferable.
ParaCrawl v7.1

Wer die Garantie in Anspruch nehmen will, muss einreichen:
Who wishes to take advantage of the guarantee, needs to submit:
ParaCrawl v7.1

Wie muss ich vorgehen, um die Garantie in Anspruch zu nehmen?
What should I do to make use of the guarantee?
CCAligned v1

Wer kann die GVH Garantie in Anspruch nehmen?
Who can invoke the GVH guarantee?
ParaCrawl v7.1

Wenn du unsere Garantie in Anspruch nehmen möchtest, gibt es zwei Wege für dich:
If you want to take advantage of our warranty, there are two ways for you:
CCAligned v1

Du hast einen Defekt an deinem Bike und willst unsere Garantie in Anspruch nehmen?
You have a defect on your bike and want to claim our warranty?
CCAligned v1

Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, ist ein Kaufnachweis erforderlich: eine Rechnung.
A proof of purchase (VAT invoice) is required to validate any guarantee claims.
ParaCrawl v7.1

Da wir also in der Praxis die Garantie nicht in Anspruch nehmen müssen, entstehen letztlich keine Kosten für den EU-Haushalt.
Therefore, since we do not actually have to use that guarantee, there is ultimately no cost to the European budget.
Europarl v8

Die Banken müssen einem Kreditnehmer zunächst für sechs Monate eine Stundung fälliger Kreditraten gewähren, bevor sie die staatliche Garantie in Anspruch nehmen können.
Banks are obliged to grant a 6-month moratorium on loan repayments to borrowers before they can invoke the State guarantees on loans provided under the scheme.
ELRC_3382 v1

Die Garantie deckt Zahlungsverpflichtungen, die unter das Schuldenmoratorium fallen, das vom Staat übernommene Risiko ist auf 33 % begrenzt, und die Finanzintermediäre müssen sich, bevor sie die staatliche Garantie in Anspruch nehmen, selbst um eine Rückzahlung bemüht haben.
Furthermore, the guarantee covers the payment obligations falling under the moratorium, the risk taken by the State is limited to 33% and, in any case, before calling on the State guarantee, financial intermediaries must make recovery efforts themselves.
ELRC_3382 v1

Daraus folgt, dass das IFP seine außervertragliche Haftung in keiner Weise auf den Staat abgewälzt hat, indem es das Risiko eingegangen ist, im Schadensfall die mit seinem EPIC-Status verbundene Garantie in Anspruch zu nehmen, sondern im Gegenteil auf dem Markt die zur Absicherung dieses Risikos erforderlichen Versicherungen abgeschlossen hat.
It appears from the above that IFP has not shifted its non-contractual liability to the State by taking the risk that in the event of a claim it would be able to rely on the guarantee it derives from its EPIC status, but that, on the contrary, it has covered the risk by entering into the necessary insurance contracts on the market.
DGT v2019

Ebensowenig ist es gerechtfertigt, daß die in der Europäischen Union defizitären Erzeugungen, die zudem nur sehr geringe Mittel des Haushalts der Abteilung Garantie des EAGFL in Anspruch nehmen, durch Vorschläge der Kommission betroffen werden, die für Überschreitungen Strafmaßnahmen vorsehen, die im Vergleich zu den anderen Erzeugungen der Gemeinschaft eindeutig diskriminierend sind.
Colino Salamanca (PSE). — (ES) Madam President, the Commission has presented us with a reform for the rice sector which is in line with previous reforms, and which takes into account the consequences of the GATT trade agreements.
EUbookshop v2

Auf der Anhörung wurde zudem der Vorschlag unterbreitet, selbst wenn der Einzelhändler durch die vom Hersteller gewährte Garantie nicht als rechtlich haftbar betrachtet werde, müsse er zumindest verpflichtet sein, dem Verbraucher alle erforderliche Unterstützung zukommen lassen, damit dieser die Garantie in Anspruch nehmen könne.
The suggestion that the guarantee period be divided into two separate periods, i.e. the distinction between a time limit for the guarantee (period, starting with delivery, during which discovery of a defect entitles the purchaser to take action on the basis of the legal guarantee) and a time limit for action (period during which action may be taken, and which starts with discovery of the defect) was broadly accepted.
EUbookshop v2

Warum ist man dafür, den Bananenhandel ab 2006 schlicht und einfach zu liberalisieren, während man sich bei Fleisch, Milch und Getreide, die 68 % der Mittel des EAGFL, Abteilung Garantie, in Anspruch nehmen, auf den besonderen Charakter der europäischen Landwirtschaft beruft, wie es die Kommission in Seattle getan hat?
Why is it that for the banana trade you are advocating pure and simple liberalisation with effect from 2006, whereas in the case of meat, milk and cereals, which absorb 68% of EAGGF Guarantee Section resources, you refer to the special characteristics of European agriculture, as the Commission did in Seattle?
Europarl v8

Falls Sie die Garantie in Anspruch nehmen müssen, nehmen Sie bitte über das Kundenbetreuungsformular Kontakt mit uns auf.
Should the guarantee need to be used, please contact us using the customer service form.
CCAligned v1

Wenn sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen wollen gehen Sie bitte auf unsere RMA-Webseite um genauere Informationen zu bekommen.
If you need to take advantage of EVGA's warranty, please visit our RMA page for detailed instructions.
ParaCrawl v7.1

Um die volle clearaudio - Garantie in Anspruch nehmen zu können (Performance Magnum 5 Jahre), senden Sie uns bitte die beigelegte Garantiekarte innerhalb von zwei Wochen korrekt und vollständig ausgefüllt zu, da sonst nur die gesetzliche Garantiezeit berücksichtigt werden kann.
To achieve the full clearaudio warranty (Performance Magnum 5 years), it is necessary that you fill out and send the corresponding part of the warranty registration certificate /card back to clearaudio, within two weeks after purchase.
ParaCrawl v7.1

Um die vertragsgemäße Garantie in Anspruch nehmen zu können, muss ein Produkt die folgenden Bedingungen erfüllen:
To qualify for the contractual warranty, a product must meet the following conditions:
ParaCrawl v7.1

Unser Versprechen: Sollten Sie dennoch innerhalb von 24 Stunden nach Ihrer gültigen Buchung auf einer anderen Internetseite (Kein E-Mailangebot) für das gebuchte Zimmer mit den gleichen Bedingungen einen günstigeren Preis finden, senden Sie der Fleming‘s Hotel-Zentrale eine E-Mail mit den folgenden Angaben, um unsere Best-Preis-Garantie in Anspruch zu nehmen.
We guarantee that if you find a better price for your booked room with the same terms and conditions on another website (not in an e-mail offer) within 24 hours after placing your valid booking, you can send our Fleming's Hotel headquarters an e-mail containing the following details in order to make use of our best-price guarantee:
ParaCrawl v7.1

Diese Aussetzung der Garantie endet und der Verbraucher kann die Garantie wieder in Anspruch nehmen, sobald wie das Gerichtsurteil mit dem die verbindliche Empfehlung für bindend erklärt wird, Rechtskraft erlangt.
In case of law-court verification the suspension of the guarantee will end and the guarantee will come into effect again upon the court ruling becoming final and conclusive, whereby the court has declared that the binding advice has binding effect.
ParaCrawl v7.1

Um Leistungen im Rahmen dieser beschränkten Garantie in Anspruch zu nehmen, müssen Sie das Produkt in einem angemessenen Versandbehälter zusammen mit der Kaufquittung oder einem vergleichbaren Kaufnachweis mit Kaufdatum, Seriennummer des Produkts sowie Name und Adresse des Verkäufers an ein autorisiertes Servicezentrum schicken.
To obtain service under this Limited Warranty, you must return the Product to an authorized service facility in an adequate container for shipping, accompanied by the sales receipt or comparable proof of sale showing the original date of purchase, the serial number of the Product and the seller's name and address.
ParaCrawl v7.1

Um die Garantie in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie folgende Elemente zu Ihrem Antrag geben.
To apply for warranty you must include the following items in your warranty application.
CCAligned v1