Translation of "Garantie in anspruch nehmen" in English
Das
Recht,
die
Garantie
in
Anspruch
zu
nehmen,
ist
nicht
übertragbar.
The
right
to
make
a
claim
on
the
guarantee
is
not
transferable.
ParaCrawl v7.1
Wer
die
Garantie
in
Anspruch
nehmen
will,
muss
einreichen:
Who
wishes
to
take
advantage
of
the
guarantee,
needs
to
submit:
ParaCrawl v7.1
Wie
muss
ich
vorgehen,
um
die
Garantie
in
Anspruch
zu
nehmen?
What
should
I
do
to
make
use
of
the
guarantee?
CCAligned v1
Wer
kann
die
GVH
Garantie
in
Anspruch
nehmen?
Who
can
invoke
the
GVH
guarantee?
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
unsere
Garantie
in
Anspruch
nehmen
möchtest,
gibt
es
zwei
Wege
für
dich:
If
you
want
to
take
advantage
of
our
warranty,
there
are
two
ways
for
you:
CCAligned v1
Du
hast
einen
Defekt
an
deinem
Bike
und
willst
unsere
Garantie
in
Anspruch
nehmen?
You
have
a
defect
on
your
bike
and
want
to
claim
our
warranty?
CCAligned v1
Um
die
Garantie
in
Anspruch
zu
nehmen,
ist
ein
Kaufnachweis
erforderlich:
eine
Rechnung.
A
proof
of
purchase
(VAT
invoice)
is
required
to
validate
any
guarantee
claims.
ParaCrawl v7.1
Da
wir
also
in
der
Praxis
die
Garantie
nicht
in
Anspruch
nehmen
müssen,
entstehen
letztlich
keine
Kosten
für
den
EU-Haushalt.
Therefore,
since
we
do
not
actually
have
to
use
that
guarantee,
there
is
ultimately
no
cost
to
the
European
budget.
Europarl v8
Die
Banken
müssen
einem
Kreditnehmer
zunächst
für
sechs
Monate
eine
Stundung
fälliger
Kreditraten
gewähren,
bevor
sie
die
staatliche
Garantie
in
Anspruch
nehmen
können.
Banks
are
obliged
to
grant
a
6-month
moratorium
on
loan
repayments
to
borrowers
before
they
can
invoke
the
State
guarantees
on
loans
provided
under
the
scheme.
ELRC_3382 v1
Die
Garantie
deckt
Zahlungsverpflichtungen,
die
unter
das
Schuldenmoratorium
fallen,
das
vom
Staat
übernommene
Risiko
ist
auf
33
%
begrenzt,
und
die
Finanzintermediäre
müssen
sich,
bevor
sie
die
staatliche
Garantie
in
Anspruch
nehmen,
selbst
um
eine
Rückzahlung
bemüht
haben.
Furthermore,
the
guarantee
covers
the
payment
obligations
falling
under
the
moratorium,
the
risk
taken
by
the
State
is
limited
to
33%
and,
in
any
case,
before
calling
on
the
State
guarantee,
financial
intermediaries
must
make
recovery
efforts
themselves.
ELRC_3382 v1
Daraus
folgt,
dass
das
IFP
seine
außervertragliche
Haftung
in
keiner
Weise
auf
den
Staat
abgewälzt
hat,
indem
es
das
Risiko
eingegangen
ist,
im
Schadensfall
die
mit
seinem
EPIC-Status
verbundene
Garantie
in
Anspruch
zu
nehmen,
sondern
im
Gegenteil
auf
dem
Markt
die
zur
Absicherung
dieses
Risikos
erforderlichen
Versicherungen
abgeschlossen
hat.
It
appears
from
the
above
that
IFP
has
not
shifted
its
non-contractual
liability
to
the
State
by
taking
the
risk
that
in
the
event
of
a
claim
it
would
be
able
to
rely
on
the
guarantee
it
derives
from
its
EPIC
status,
but
that,
on
the
contrary,
it
has
covered
the
risk
by
entering
into
the
necessary
insurance
contracts
on
the
market.
DGT v2019
Ebensowenig
ist
es
gerechtfertigt,
daß
die
in
der
Europäischen
Union
defizitären
Erzeugungen,
die
zudem
nur
sehr
geringe
Mittel
des
Haushalts
der
Abteilung
Garantie
des
EAGFL
in
Anspruch
nehmen,
durch
Vorschläge
der
Kommission
betroffen
werden,
die
für
Überschreitungen
Strafmaßnahmen
vorsehen,
die
im
Vergleich
zu
den
anderen
Erzeugungen
der
Gemeinschaft
eindeutig
diskriminierend
sind.
Colino
Salamanca
(PSE).
—
(ES)
Madam
President,
the
Commission
has
presented
us
with
a
reform
for
the
rice
sector
which
is
in
line
with
previous
reforms,
and
which
takes
into
account
the
consequences
of
the
GATT
trade
agreements.
EUbookshop v2
Auf
der
Anhörung
wurde
zudem
der
Vorschlag
unterbreitet,
selbst
wenn
der
Einzelhändler
durch
die
vom
Hersteller
gewährte
Garantie
nicht
als
rechtlich
haftbar
betrachtet
werde,
müsse
er
zumindest
verpflichtet
sein,
dem
Verbraucher
alle
erforderliche
Unterstützung
zukommen
lassen,
damit
dieser
die
Garantie
in
Anspruch
nehmen
könne.
The
suggestion
that
the
guarantee
period
be
divided
into
two
separate
periods,
i.e.
the
distinction
between
a
time
limit
for
the
guarantee
(period,
starting
with
delivery,
during
which
discovery
of
a
defect
entitles
the
purchaser
to
take
action
on
the
basis
of
the
legal
guarantee)
and
a
time
limit
for
action
(period
during
which
action
may
be
taken,
and
which
starts
with
discovery
of
the
defect)
was
broadly
accepted.
EUbookshop v2
Warum
ist
man
dafür,
den
Bananenhandel
ab
2006
schlicht
und
einfach
zu
liberalisieren,
während
man
sich
bei
Fleisch,
Milch
und
Getreide,
die
68
%
der
Mittel
des
EAGFL,
Abteilung
Garantie,
in
Anspruch
nehmen,
auf
den
besonderen
Charakter
der
europäischen
Landwirtschaft
beruft,
wie
es
die
Kommission
in
Seattle
getan
hat?
Why
is
it
that
for
the
banana
trade
you
are
advocating
pure
and
simple
liberalisation
with
effect
from
2006,
whereas
in
the
case
of
meat,
milk
and
cereals,
which
absorb
68%
of
EAGGF
Guarantee
Section
resources,
you
refer
to
the
special
characteristics
of
European
agriculture,
as
the
Commission
did
in
Seattle?
Europarl v8
Falls
Sie
die
Garantie
in
Anspruch
nehmen
müssen,
nehmen
Sie
bitte
über
das
Kundenbetreuungsformular
Kontakt
mit
uns
auf.
Should
the
guarantee
need
to
be
used,
please
contact
us
using
the
customer
service
form.
CCAligned v1
Wenn
sie
Ihre
Garantie
in
Anspruch
nehmen
wollen
gehen
Sie
bitte
auf
unsere
RMA-Webseite
um
genauere
Informationen
zu
bekommen.
If
you
need
to
take
advantage
of
EVGA's
warranty,
please
visit
our
RMA
page
for
detailed
instructions.
ParaCrawl v7.1
Um
die
volle
clearaudio
-
Garantie
in
Anspruch
nehmen
zu
können
(Performance
Magnum
5
Jahre),
senden
Sie
uns
bitte
die
beigelegte
Garantiekarte
innerhalb
von
zwei
Wochen
korrekt
und
vollständig
ausgefüllt
zu,
da
sonst
nur
die
gesetzliche
Garantiezeit
berücksichtigt
werden
kann.
To
achieve
the
full
clearaudio
warranty
(Performance
Magnum
5
years),
it
is
necessary
that
you
fill
out
and
send
the
corresponding
part
of
the
warranty
registration
certificate
/card
back
to
clearaudio,
within
two
weeks
after
purchase.
ParaCrawl v7.1
Um
die
vertragsgemäße
Garantie
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
muss
ein
Produkt
die
folgenden
Bedingungen
erfüllen:
To
qualify
for
the
contractual
warranty,
a
product
must
meet
the
following
conditions:
ParaCrawl v7.1
Unser
Versprechen:
Sollten
Sie
dennoch
innerhalb
von
24
Stunden
nach
Ihrer
gültigen
Buchung
auf
einer
anderen
Internetseite
(Kein
E-Mailangebot)
für
das
gebuchte
Zimmer
mit
den
gleichen
Bedingungen
einen
günstigeren
Preis
finden,
senden
Sie
der
Fleming‘s
Hotel-Zentrale
eine
E-Mail
mit
den
folgenden
Angaben,
um
unsere
Best-Preis-Garantie
in
Anspruch
zu
nehmen.
We
guarantee
that
if
you
find
a
better
price
for
your
booked
room
with
the
same
terms
and
conditions
on
another
website
(not
in
an
e-mail
offer)
within
24
hours
after
placing
your
valid
booking,
you
can
send
our
Fleming's
Hotel
headquarters
an
e-mail
containing
the
following
details
in
order
to
make
use
of
our
best-price
guarantee:
ParaCrawl v7.1
Diese
Aussetzung
der
Garantie
endet
und
der
Verbraucher
kann
die
Garantie
wieder
in
Anspruch
nehmen,
sobald
wie
das
Gerichtsurteil
mit
dem
die
verbindliche
Empfehlung
für
bindend
erklärt
wird,
Rechtskraft
erlangt.
In
case
of
law-court
verification
the
suspension
of
the
guarantee
will
end
and
the
guarantee
will
come
into
effect
again
upon
the
court
ruling
becoming
final
and
conclusive,
whereby
the
court
has
declared
that
the
binding
advice
has
binding
effect.
ParaCrawl v7.1
Um
Leistungen
im
Rahmen
dieser
beschränkten
Garantie
in
Anspruch
zu
nehmen,
müssen
Sie
das
Produkt
in
einem
angemessenen
Versandbehälter
zusammen
mit
der
Kaufquittung
oder
einem
vergleichbaren
Kaufnachweis
mit
Kaufdatum,
Seriennummer
des
Produkts
sowie
Name
und
Adresse
des
Verkäufers
an
ein
autorisiertes
Servicezentrum
schicken.
To
obtain
service
under
this
Limited
Warranty,
you
must
return
the
Product
to
an
authorized
service
facility
in
an
adequate
container
for
shipping,
accompanied
by
the
sales
receipt
or
comparable
proof
of
sale
showing
the
original
date
of
purchase,
the
serial
number
of
the
Product
and
the
seller's
name
and
address.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Garantie
in
Anspruch
nehmen
zu
können,
müssen
Sie
folgende
Elemente
zu
Ihrem
Antrag
geben.
To
apply
for
warranty
you
must
include
the
following
items
in
your
warranty
application.
CCAligned v1