Translation of "Garantie abgeben" in English

Liegt es womöglich daran, daß die Kommission diese Garantie nicht abgeben kann?
Could it possibly be because the Commission is unable to give such an assurance?
EUbookshop v2

Natürlich gehört zu dem ganzen Verfahren, daß es dabei auch um politische Übereinstimmung zwischen der Mehrheit der Mitgliedstaaten gehen wird und, was das betrifft, kann ich natürlich keinerlei Garantie abgeben.
Clearly, the whole procedure means that it will also be a question of reaching a political agreement among a majority of the Member States, and of course I cannot provide any kind of guarantee in that respect.
Europarl v8

Sie könnte und sollte ein normaler europäischer Staat sein, der die bürgerlichen Rechte in vollem Umfang gewährleistet und stabile Beziehungen zu den Nachbarländern unterhält, wobei die Türkei all ihren Nachbarn gegenüber eine international verbindliche Garantie abgeben sollte.
It could and should be a normal European state with wide-ranging guarantees of civil rights and guaranteed stable relations with neighbouring countries, whereby all of Turkey’s neighbours must be given an internationally binding guarantee.
Europarl v8

Auch glauben wir, dass einige Änderungsanträge wie zum Beispiel der Änderungsantrag 94 gar nicht umgesetzt werden können, denn kein Staat kann eine Garantie dafür abgeben, was in seine Grundwasserleiter gelangt, da diese in vielen Fällen gemeinsam genutzt werden.
Furthermore, we believe that some of the amendments would be impossible to implement, such as Amendment 94, because a State cannot guarantee what enters its aquifers, since in many cases they are shared.
Europarl v8

Es wäre folglich hilfreich, wenn die Amerikaner eine Garantie abgeben könnten, sich so zu verhalten wie wir anderen, nämlich selbst Anklage zu erheben.
It means, moreover, that it might be valuable if the United States were to give a guarantee that it would behave like the rest of us and bring prosecutions itself.
Europarl v8

Warum fällt es der Kommission so schwer zu sagen, ob sie eine Garantie abgeben kann, daß diese Finanzmittel nicht für militärische Zwecke verwandt werden.
Why does the Commission find it so hard to say whether it can give an assurance that these funds are not being used for military purposes?
EUbookshop v2

Obwohl das Unternehmen der Ansicht ist, dass die Erwartungen, die in solchen vorausblickenden Aussagen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, kann es keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although the Company believes that the expectations reflected in such forward-looking statements and information are reasonable, the Company can give no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl Glance der Ansicht ist, dass die Erwartungen, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, kann es keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although Glance believes that the expectations reflected in the forward-looking statements are reasonable, there can be no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Darauf können wir leider keine Garantie abgeben, wir wissen nie, wie die Jungs vom Paketdienst grad drauf sind.
But unfortunately we cannot guarantee this for we never know which mood the guys of the parcel service are in.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Unternehmen der Auffassung ist, dass die Erwartungen und Annahmen, auf denen solche zukunftsgerichteten Aussagen und Informationen basieren, vernünftig sind, sollte man sich nicht auf zukunftsgerichtete Aussagen und Informationen verlassen, da das Unternehmen keine Garantie abgeben kann, dass sich diese als korrekt herausstellen werden.
Although the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking statements and information are based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward looking statements and information because the Company can give no assurance that they will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl wir der Ansicht sind, dass die Erwartungen, die in solchen zukunftsgerichteten Informationen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, können wir keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although we believe that the expectations reflected in the forward-looking information are reasonable, there can be no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl THC der Auffassung ist, dass die Erwartungen und Annahmen, auf denen solche zukunftsgerichteten Informationen basieren, vernünftig sind, sollte man sich nicht auf zukunftsgerichtete Informationen verlassen, da THC keine Garantie abgeben kann, dass sich diese als korrekt herausstellen werden.
Although THC believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking information is based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward-looking information because THC can give no assurance that they will prove to be correct .
ParaCrawl v7.1

Ich habe die Informationen sorgfältig recherchiert, trotzdem kann ich leider keine Garantie abgeben, dass sie alle korrekt und aktuell sind.
I have thoroughly researched the information on this page, still I can’t give a guarantee that everything is correct and up-to-date.
CCAligned v1

Bitte beachten Sie, dass wir Ihrem Wunsch nach einer speziellen Zimmernummer oder Ausstattungsart je nach Verfügbarkeit und mit Rücksicht auf bereits bestehende Buchungen gerne versuchen nachzukommen, dafür aber keine Garantie abgeben können.
Please note that we will try to accommodate your wishes for a special room number or kind of furnishings depending on availability and taking into account already existing bookings, but can give no guarantee.
CCAligned v1

Für Richtigkeit, Vollständigkeit und Aktualität können jedoch weder die CIIM noch Dritte eine explizite bzw. implizite Zusicherung oder Garantie (einschließlich Haftung) abgeben.
However, neither the CIIM nor third parties can issue an explicit or implicit undertaking or warranty (including liability) in respect of the correctness, completeness or up-to-date status thereof.
ParaCrawl v7.1

Nur Mitglieder des Securities Transfer Agents Medaillon Programms (bekannt als STAMP) können diese Garantie abgeben und unser Medallion Signature Guarantees Service wird den Anwaltskanzleien helfen, Aktienbeteiligungen an die Begünstigten zu übertragen oder die Beteiligung des Verstorbenen an in Nordamerika gehandelten Aktien zu verkaufen.
Only members of the Securities Transfer Agents Medallion Program (known as STAMP) can issue this guarantee and our Medallion Signature Guarantees service will help solicitors transfer share-holdings to the beneficiaries or sell the Deceased’s holding in shares traded in North America.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Unternehmen der Auffassung ist, dass die Erwartungen und Annahmen, auf denen solche zukunftsgerichteten Informationen basieren, vernünftig sind, sollte man sich nicht auf zukunftsgerichtete Informationen verlassen, da das Unternehmen keine Garantie abgeben kann, dass sich diese als korrekt herausstellen werden.
Although the Company believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking information is based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward-looking information because the Company can give no assurance that they will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Und vor allem: Wann weiß man, dass ein System, das laufend dazulernt und sich selbstständig anpasst, ausreichend getestet wurde und kann eine Garantie abgeben?
And in particular: regarding a system that has constantly learnt and adapted itself, when do you know that it has been sufficiently tested and when can you issue a guarantee for this?
ParaCrawl v7.1

Obwohl THC der Auffassung ist, dass die Erwartungen und Annahmen, auf denen solche zukunftsgerichteten Informationen basieren, vernünftig sind, sollte man sich nicht auf zukunftsgerichtete Informationen verlassen, da THC keine Garantie abgeben kann, dass sich diese als korrekt erweisen werden.
Although THC believes that the expectations and assumptions on which such forward-looking information is based are reasonable, undue reliance should not be placed on the forward-looking information because THC cannot provide any assurance that it will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Unternehmen der Ansicht ist, dass die Erwartungen, die in solchen zukunftsgerichteten Aussagen zum Ausdruck gebracht werden, vernünftig sind, kann es keine Garantie abgeben, dass sich solche Erwartungen als korrekt erweisen werden.
Although the Company believes that the expectations reflected in the forward-looking statements are reasonable, there can be no assurance that such expectations will prove to be correct.
ParaCrawl v7.1