Übersetzung für "Garantie abgeben" in Englisch
Liegt
es
womöglich
daran,
daß
die
Kommission
diese
Garantie
nicht
abgeben
kann?
Could
it
possibly
be
because
the
Commission
is
unable
to
give
such
an
assurance?
EUbookshop v2
Natürlich
gehört
zu
dem
ganzen
Verfahren,
daß
es
dabei
auch
um
politische
Übereinstimmung
zwischen
der
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
gehen
wird
und,
was
das
betrifft,
kann
ich
natürlich
keinerlei
Garantie
abgeben.
Clearly,
the
whole
procedure
means
that
it
will
also
be
a
question
of
reaching
a
political
agreement
among
a
majority
of
the
Member
States,
and
of
course
I
cannot
provide
any
kind
of
guarantee
in
that
respect.
Europarl v8
Sie
könnte
und
sollte
ein
normaler
europäischer
Staat
sein,
der
die
bürgerlichen
Rechte
in
vollem
Umfang
gewährleistet
und
stabile
Beziehungen
zu
den
Nachbarländern
unterhält,
wobei
die
Türkei
all
ihren
Nachbarn
gegenüber
eine
international
verbindliche
Garantie
abgeben
sollte.
It
could
and
should
be
a
normal
European
state
with
wide-ranging
guarantees
of
civil
rights
and
guaranteed
stable
relations
with
neighbouring
countries,
whereby
all
of
Turkey’s
neighbours
must
be
given
an
internationally
binding
guarantee.
Europarl v8
Auch
glauben
wir,
dass
einige
Änderungsanträge
wie
zum
Beispiel
der
Änderungsantrag
94
gar
nicht
umgesetzt
werden
können,
denn
kein
Staat
kann
eine
Garantie
dafür
abgeben,
was
in
seine
Grundwasserleiter
gelangt,
da
diese
in
vielen
Fällen
gemeinsam
genutzt
werden.
Furthermore,
we
believe
that
some
of
the
amendments
would
be
impossible
to
implement,
such
as
Amendment
94,
because
a
State
cannot
guarantee
what
enters
its
aquifers,
since
in
many
cases
they
are
shared.
Europarl v8
Es
wäre
folglich
hilfreich,
wenn
die
Amerikaner
eine
Garantie
abgeben
könnten,
sich
so
zu
verhalten
wie
wir
anderen,
nämlich
selbst
Anklage
zu
erheben.
It
means,
moreover,
that
it
might
be
valuable
if
the
United
States
were
to
give
a
guarantee
that
it
would
behave
like
the
rest
of
us
and
bring
prosecutions
itself.
Europarl v8
Warum
fällt
es
der
Kommission
so
schwer
zu
sagen,
ob
sie
eine
Garantie
abgeben
kann,
daß
diese
Finanzmittel
nicht
für
militärische
Zwecke
verwandt
werden.
Why
does
the
Commission
find
it
so
hard
to
say
whether
it
can
give
an
assurance
that
these
funds
are
not
being
used
for
military
purposes?
EUbookshop v2
Obwohl
das
Unternehmen
der
Ansicht
ist,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
vorausblickenden
Aussagen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
kann
es
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
the
Company
believes
that
the
expectations
reflected
in
such
forward-looking
statements
and
information
are
reasonable,
the
Company
can
give
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
Glance
der
Ansicht
ist,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
kann
es
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
Glance
believes
that
the
expectations
reflected
in
the
forward-looking
statements
are
reasonable,
there
can
be
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Darauf
können
wir
leider
keine
Garantie
abgeben,
wir
wissen
nie,
wie
die
Jungs
vom
Paketdienst
grad
drauf
sind.
But
unfortunately
we
cannot
guarantee
this
for
we
never
know
which
mood
the
guys
of
the
parcel
service
are
in.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Unternehmen
der
Auffassung
ist,
dass
die
Erwartungen
und
Annahmen,
auf
denen
solche
zukunftsgerichteten
Aussagen
und
Informationen
basieren,
vernünftig
sind,
sollte
man
sich
nicht
auf
zukunftsgerichtete
Aussagen
und
Informationen
verlassen,
da
das
Unternehmen
keine
Garantie
abgeben
kann,
dass
sich
diese
als
korrekt
herausstellen
werden.
Although
the
Company
believes
that
the
expectations
and
assumptions
on
which
such
forward-looking
statements
and
information
are
based
are
reasonable,
undue
reliance
should
not
be
placed
on
the
forward
looking
statements
and
information
because
the
Company
can
give
no
assurance
that
they
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
wir
der
Ansicht
sind,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Informationen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
können
wir
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
we
believe
that
the
expectations
reflected
in
the
forward-looking
information
are
reasonable,
there
can
be
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
THC
der
Auffassung
ist,
dass
die
Erwartungen
und
Annahmen,
auf
denen
solche
zukunftsgerichteten
Informationen
basieren,
vernünftig
sind,
sollte
man
sich
nicht
auf
zukunftsgerichtete
Informationen
verlassen,
da
THC
keine
Garantie
abgeben
kann,
dass
sich
diese
als
korrekt
herausstellen
werden.
Although
THC
believes
that
the
expectations
and
assumptions
on
which
such
forward-looking
information
is
based
are
reasonable,
undue
reliance
should
not
be
placed
on
the
forward-looking
information
because
THC
can
give
no
assurance
that
they
will
prove
to
be
correct
.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
Informationen
sorgfältig
recherchiert,
trotzdem
kann
ich
leider
keine
Garantie
abgeben,
dass
sie
alle
korrekt
und
aktuell
sind.
I
have
thoroughly
researched
the
information
on
this
page,
still
I
can’t
give
a
guarantee
that
everything
is
correct
and
up-to-date.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
Ihrem
Wunsch
nach
einer
speziellen
Zimmernummer
oder
Ausstattungsart
je
nach
Verfügbarkeit
und
mit
Rücksicht
auf
bereits
bestehende
Buchungen
gerne
versuchen
nachzukommen,
dafür
aber
keine
Garantie
abgeben
können.
Please
note
that
we
will
try
to
accommodate
your
wishes
for
a
special
room
number
or
kind
of
furnishings
depending
on
availability
and
taking
into
account
already
existing
bookings,
but
can
give
no
guarantee.
CCAligned v1
Für
Richtigkeit,
Vollständigkeit
und
Aktualität
können
jedoch
weder
die
CIIM
noch
Dritte
eine
explizite
bzw.
implizite
Zusicherung
oder
Garantie
(einschließlich
Haftung)
abgeben.
However,
neither
the
CIIM
nor
third
parties
can
issue
an
explicit
or
implicit
undertaking
or
warranty
(including
liability)
in
respect
of
the
correctness,
completeness
or
up-to-date
status
thereof.
ParaCrawl v7.1
Nur
Mitglieder
des
Securities
Transfer
Agents
Medaillon
Programms
(bekannt
als
STAMP)
können
diese
Garantie
abgeben
und
unser
Medallion
Signature
Guarantees
Service
wird
den
Anwaltskanzleien
helfen,
Aktienbeteiligungen
an
die
Begünstigten
zu
übertragen
oder
die
Beteiligung
des
Verstorbenen
an
in
Nordamerika
gehandelten
Aktien
zu
verkaufen.
Only
members
of
the
Securities
Transfer
Agents
Medallion
Program
(known
as
STAMP)
can
issue
this
guarantee
and
our
Medallion
Signature
Guarantees
service
will
help
solicitors
transfer
share-holdings
to
the
beneficiaries
or
sell
the
Deceased’s
holding
in
shares
traded
in
North
America.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Unternehmen
der
Auffassung
ist,
dass
die
Erwartungen
und
Annahmen,
auf
denen
solche
zukunftsgerichteten
Informationen
basieren,
vernünftig
sind,
sollte
man
sich
nicht
auf
zukunftsgerichtete
Informationen
verlassen,
da
das
Unternehmen
keine
Garantie
abgeben
kann,
dass
sich
diese
als
korrekt
herausstellen
werden.
Although
the
Company
believes
that
the
expectations
and
assumptions
on
which
such
forward-looking
information
is
based
are
reasonable,
undue
reliance
should
not
be
placed
on
the
forward-looking
information
because
the
Company
can
give
no
assurance
that
they
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Und
vor
allem:
Wann
weiß
man,
dass
ein
System,
das
laufend
dazulernt
und
sich
selbstständig
anpasst,
ausreichend
getestet
wurde
und
kann
eine
Garantie
abgeben?
And
in
particular:
regarding
a
system
that
has
constantly
learnt
and
adapted
itself,
when
do
you
know
that
it
has
been
sufficiently
tested
and
when
can
you
issue
a
guarantee
for
this?
ParaCrawl v7.1
Obwohl
THC
der
Auffassung
ist,
dass
die
Erwartungen
und
Annahmen,
auf
denen
solche
zukunftsgerichteten
Informationen
basieren,
vernünftig
sind,
sollte
man
sich
nicht
auf
zukunftsgerichtete
Informationen
verlassen,
da
THC
keine
Garantie
abgeben
kann,
dass
sich
diese
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
THC
believes
that
the
expectations
and
assumptions
on
which
such
forward-looking
information
is
based
are
reasonable,
undue
reliance
should
not
be
placed
on
the
forward-looking
information
because
THC
cannot
provide
any
assurance
that
it
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Unternehmen
der
Ansicht
ist,
dass
die
Erwartungen,
die
in
solchen
zukunftsgerichteten
Aussagen
zum
Ausdruck
gebracht
werden,
vernünftig
sind,
kann
es
keine
Garantie
abgeben,
dass
sich
solche
Erwartungen
als
korrekt
erweisen
werden.
Although
the
Company
believes
that
the
expectations
reflected
in
the
forward-looking
statements
are
reasonable,
there
can
be
no
assurance
that
such
expectations
will
prove
to
be
correct.
ParaCrawl v7.1