Translation of "Garantie leisten" in English
Wir
leisten
Garantie
laut
gültigem
Gesetz
für
Verbraucherschutz.
We
provide
a
guarantee
for
goods
in
accordance
with
the
consumer
protection
law.
CCAligned v1
Diese
Anlagen
müssen
eine
finanzielle
Garantie
leisten,
durch
die
die
Kosten
der
Rehabilitierung
des
Landes
gedeckt
werden.
These
units
have
to
provide
a
financial
guarantee
to
cover
the
cost
of
rehabilitation
of
the
land.
Europarl v8
Auch
die
Verpflichtung
zur
Hinterlegung
einer
besonders
hohen
Garantie
stellt
eine
ungerechtfertigte
Diskriminierung
unter
den
interessierten
Luftfahrtunternehmen
dar,
da
nur
die
größten
in
der
Lage
sein
werden,
eine
solche
Garantie
zu
leisten.
The
requirement
to
provide
a
security
of
a
particularly
high
amount
is
also
likely
to
create
unjustified
discrimination
between
interested
carriers,
where
only
the
largest
ones
have
the
means
to
offer
such
guarantees.
DGT v2019
In
Artikel
14
des
gemeinsamen
Standpunkts
(der
an
die
Stelle
von
Artikel
22
des
ursprünglichen
Kommissionsvorschlags
tritt)
ist
nicht
mehr
vorgesehen,
dass
die
Hersteller
eine
Garantie
leisten
müssen,
wenn
sie
eine
Batterie
in
Verkehr
bringen.
Article
14
of
the
common
position
(replacing
Article
22
of
the
initial
Commission
proposal)
no
longer
requires
producers
to
provide
a
guarantee
when
placing
a
battery
on
the
market.
TildeMODEL v2018
Wird
von
den
Lieferanten,
Unternehmern
oder
Dienstleistungserbringern
verlangt,
dass
sie
vorab
eine
Garantie
leisten,
so
muss
diese
einen
ausreichenden
Betrag
und
Zeitraum
für
ihre
etwaige
Inanspruchnahme
abdecken.
Where
suppliers,
contractors
or
service
providers
are
required
to
lodge
a
guarantee
in
advance,
it
must
be
for
an
amount
and
a
period
that
are
sufficient
for
it
to
be
activated.
DGT v2019
In
Ausnahmefällen
kann
der
Rechnungsführer
auf
Antrag
des
Schuldners
auf
eine
Garantie
nach
Unterabsatz
1
Buchstabe
b
verzichten,
wenn
der
Schuldner
nach
Einschätzung
des
Rechnungsführers
zahlungswillig
und
in
der
Lage
ist,
die
Schuld
innerhalb
der
zusätzlichen
Frist
zu
begleichen,
sich
aber
in
einer
schwierigen
Lage
befindet
und
keine
Garantie
leisten
kann.
In
exceptional
circumstances,
following
a
request
by
the
debtor,
the
accounting
officer
may
waive
the
requirement
of
a
guarantee
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
subparagraph
when,
on
the
basis
of
his
assessment,
the
debtor
is
willing
and
able
to
make
the
payment
in
the
additional
time
period
but
is
not
able
to
lodge
such
guarantee
and
is
in
a
distressed
situation.
TildeMODEL v2018
Falls
Sie
auf
der
Verhandlung
bestehen,
bin
ich
nicht
befugt,
eine
Garantie
zu
leisten
für
die
Sicherheit
Ihres
Sohnes...
und
ihrer
Witwe.
I
have
no
authority
to
offer
any
guarantees...
for
the
safety
and
comfort
of
your
son...
and
widow.
OpenSubtitles v2018
Wird
ein
Mitgliedstaat
Vertragspartei
der
EFSI-Vereinbarung,
kann
er
seinen
Beitrag
insbesondere
in
Form
von
Barmitteln
oder
einer
für
die
EIB
akzeptablen
Garantie
leisten.
Member
States
that
become
parties
to
the
EFSI
Agreement
shall
be
able
to
provide
their
contribution,
in
particular,
in
the
form
of
cash
or
a
guarantee
acceptable
to
the
EIB.
TildeMODEL v2018
So
muss
präzisiert
werden,
dass
bei
Vorfinanzierungen,
die
einen
Betrag
von
60
000
EUR
überschreiten
oder
mehr
als
80
%
des
Gesamtbetrags
der
Finanzhilfe
ausmachen,
eine
Garantie
zu
leisten
ist
(Artikel
182).
It
should
thus
be
specified
that
a
pre-financing
guarantee
is
required
for
any
pre-financing
exceeding
80%
of
the
total
amount
of
the
grant
and
EUR
60
000,
(Article
182).
TildeMODEL v2018
So
muss
präzisiert
werden,
dass
bei
Vorfinanzierungen,
die
einen
Betrag
von
60
000
EUR
überschreiten
oder
mehr
als
80
%
des
Gesamtbetrags
der
Finanzhilfe
ausmachen,
eine
Garantie
zu
leisten
ist,
und
dass
diese
Garantie
grundsätzlich
den
Gesamtbetrag
der
Vorfinanzierung
abdecken
muss
(Artikel
182).
It
should
thus
be
specified
that
a
pre-financing
guarantee
is
required
for
any
pre-financing
exceeding
80%
of
the
total
amount
of
the
grant
and
EUR
60
000,
and
that
as
a
general
rule
the
guarantee
must
cover
the
entire
amount
of
pre-financing
(Article
182).
TildeMODEL v2018
So
müssen
die
Auftragnehmer
bzw.
Begünstig-ten
nach
den
Durchführungsbestimmungen
erst
eine
Garantie
leisten,
bevor
sie
eine
Vor-finanzierung
in
Anspruch
nehmen
kõnnen.
Thus,
in
the
cases
provided
for
by
the
implementing
rules,
the
contractors
or
beneficiaries
must
provide
a
guarantee
in
advance
before
receiving
pre-financing.
EUbookshop v2
Um
100%
Qualität
aller
geleisteten
Arbeiten
gewähren
zu
können,
setzt
die
Firma
von
Anfang
an
eine
Tendenz
durch,
nur
Spitzenfachleute
mit
erforderlicher
Hochschulbildung
zu
beschäftigen,
was
uns
ermöglicht,
für
unsere
Arbeiten
unbefristete
Garantie
zu
leisten.
In
order
to
achieve
100%
quality
of
all
our
work
we
tend
to
employ
high
educated
specialists
only
which
enables
to
provide
unlimited
guarantee
for
the
work
done.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
veränderte
Programm
normalerweise
bei
der
Ausführung
interaktiv
Kommandos
einliest,
müssen
Sie
dafür
sorgen,
daß
es,
wenn
es
auf
dem
üblichsten
Wege
für
solche
interaktive
Nutzung
gestartet
wird,
eine
Meldung
ausgibt
oder
ausdruckt,
die
einen
geeigneten
Copyright-Vermerk
enthält
sowie
einen
Hinweis,
daß
es
keine
Gewährleistung
gibt
(oder
anderenfalls,
daß
Sie
Garantie
leisten),
und
daß
die
Benutzer
das
Programm
unter
diesen
Bedingungen
weiter
verbreiten
dürfen.
If
the
modified
program
normally
reads
commands
interactively
when
run,
you
must
cause
it,
when
started
running
for
such
interactive
use
in
the
most
ordinary
way,
to
print
or
display
an
announcement
including
an
appropriate
copyright
notice
and
a
notice
that
there
is
no
warranty
(or
else,
saying
that
you
provide
a
warranty)
and
that
users
may
redistribute
the
program
under
these
conditions,
and
telling
the
user
how
to
view
a
copy
of
this
License.
(Exception:
if
the
Program
itself
is
interactive
but
does
not
normally
print
such
an
announcement,
your
work
based
on
the
Program
is
not
required
to
print
an
announcement.)
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schuldner
musste
nunmehr
nicht
bloß
ständig
enorme
Summen
aus
dem
Staate
herauspumpen,
um
die
Anleihen
zu
verzinsen,
sondern
musste
für
die
Bruttogewinne
der
auf
diese
Weise
errichteten
Eisenbahnen
Garantie
leisten.
This
debtor,
now,
was
forced
not
only
to
squeeze
enormous
sums
out
of
the
state
to
pay
the
interest
on
these
loans,
but,
in
addition,
to
guarantee
a
net
income
upon
the
railway,
thus
built.
ParaCrawl v7.1
Famic
Technologies
Inc.
kann
keine
Garantie
darüber
leisten,
dass
alle
Fehler
beseitigt
werden,
alle
fehlerfreien
Versionsausgaben
verfügbar
seien
und
alle
Möglichkeiten
zur
Vermeidung
der
Fehler
unter
allen
Umständen
mitgeteilt
werden.
Disclaimer
Famic
Technologies
Inc.
cannot
guarantee
that
all
errors
will
be
corrected,
that
all
service
releases
will
be
available
or
that
error
avoidance
notices
will
be
provided
in
all
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Partner
von
Freemake
-
Microsoft,
Intel,
Thawte
leisten
Garantie
dafür,
dass
Freemake
sicher
ist.
Freemake
partners
-
Microsoft,
Intel,
Thawte
guarantee
that
Freemake
is
secure.
Fastest
ParaCrawl v7.1
Welche
Garantie
leisten
Sie?
What
guarantee
do
you
provide?
CCAligned v1
Wir
leisten
Garantie
in
der
Form,
dass
nach
unserer
Entscheidung
das
Produkt
oder
Einzelteile
hiervon
ausgetauscht
oder
repariert
werden
oder
das
Gerät
gegen
Erstattung
des
Kaufpreises
zurückgenommen
wird.
Under
the
terms
of
the
guarantee,
we
may,
at
our
discretion,
decide
to
replace
or
repair
the
product
or
parts
thereof
or
to
take
back
the
unit
against
reimbursement
of
the
purchase
price.
ParaCrawl v7.1
Partner
von
Freemake
-
Microsoft,
Intel,
Thawte
leisten
Garantie
dafür,
dass
der
Freemake
YouTube
Converter
sicher
ist.
Freemake
associates
-
Microsoft,
Intel,
Thawte
-
guarantee
that
Freemake
software
is
100%
safe.
ParaCrawl v7.1
Wir
leisten
Garantie
für
alle
während
eines
Zeitraums
von
drei
Jahren
ab
Gefahr-übergang
auftretenden
Mängel,
die
nachweislich
auf
einen
Material-
oder
Herstellungsfehler
zurückzuführen
sind.
We
provide
a
guarantee
for
all
damages
arising
during
three
years
since
the
passage
of
risk
provided
that
such
damages
were
caused
by
a
material
deficiency
or
manufacturing
error.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
veränderte
Programm
normalerweise
beim
Lauf
interaktiv
Kommandos
einliest,
müssen
Sie
dafür
sorgen,
daß
es,
wenn
es
auf
dem
üblichsten
Wege
für
solche
interaktive
Nutzung
gestartet
wird,
eine
Meldung
ausgibt
oder
ausdruckt,
die
einen
geeigneten
Copyright-Vermerk
enthält
sowie
einen
Hinweis,
daß
es
keine
Gewährleistung
gibt
(oder
anderenfalls,
daß
Sie
Garantie
leisten),
und
daß
die
Benutzer
das
Programm
unter
diesen
Bedingungen
weiter
verbreiten
dürfen.
If
the
modified
program
normally
reads
commands
interactively
when
run,
you
must
cause
it,
when
started
running
for
such
interactive
use
in
the
most
ordinary
way,
to
print
or
display
an
announcement
including
an
appropriate
copyright
notice
and
a
notice
that
there
is
no
warranty
(or
else,
saying
that
you
provide
a
warranty)
and
that
users
may
redistribute
the
program
under
these
conditions
and
telling
the
user
how
to
view
a
copy
of
this
License.
ParaCrawl v7.1