Translation of "Gar keinen" in English
Manche
Mitgliedstaaten
haben
nach
22
Jahren
noch
gar
keinen
Bericht
vorgelegt.
In
one
particular
case,
not
a
single
report
has
been
submitted
in
22
years.
Europarl v8
Da
gibt
es
gar
keinen
Zweifel.
There
is
no
doubt
about
it.
Europarl v8
Darüber
gibt
es
überhaupt
gar
keinen
Zweifel.
There
is
no
doubt
at
all
about
this.
Europarl v8
Aber
am
wichtigsten
war
sicherlich,
daß
wir
gar
keinen
Bedarf
verspürten.
The
main
point,
however,
was
that
we
did
not
see
any
need
for
them.
Europarl v8
Es
hat
gar
keinen
Sinn,
das
zu
leugnen.
There
is
absolutely
no
point
in
denying
that.
Europarl v8
Ich
sehe
auch
gar
keinen
Grund,
warum
man
diesen
Bericht
verschieben
soll.
I
see
no
earthly
reason,
in
any
case,
why
we
should
adjourn
the
report.
Europarl v8
Das
ist
ein
Verhalten,
das
auf
gar
keinen
Fall
akzeptiert
werden
kann.
That
kind
of
behaviour
is
by
no
means
acceptable.
Europarl v8
Wir
dürfen
das
unter
gar
keinen
Umständen
zulassen.
We
cannot
under
any
circumstances
allow
this.
Europarl v8
Als
es
damals
gemacht
wurde,
gab
es
noch
gar
keinen
operativen
Teil.
This
gentlemen's
agreement
has
never
applied
to
the
operational
part;
indeed,
at
the
time
the
agreement
was
made,
there
was
no
operational
part.
Europarl v8
Dies
würde
aus
Sicherheitsgründen
gar
keinen
Sinn
machen.
That
would
make
no
sense
from
the
point
of
view
of
safety.
Europarl v8
Die
zusätzlichen
Sicherheitsmaßnahmen
dürfen
auf
gar
keinen
Fall
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen.
The
additional
security
measures
should
on
no
account
lead
to
distortion
of
competition.
Europarl v8
Entweder
der
Rat
fasst
einen
einstimmigen
Beschluss
oder
gar
keinen.
Either
the
Council
takes
a
unanimous
decision
or
it
takes
no
decision.
Europarl v8
Bei
diesem
Punkt
wird
es
auf
gar
keinen
Fall
Abstriche
geben.
This
issue
will
definitely
not
be
'raced
to
the
bottom'.
Europarl v8
In
mindestens
fünf
EU-Mitgliedstaaten
gibt
es
gar
keinen
Mindestlohn.
At
least
five
EU
Member
States
do
not
even
have
one.
Europarl v8
Daran
gibt
es
gar
keinen
Zweifel.
There
is
no
two
ways
about
it.
Europarl v8
Insofern
hat
es
gar
keinen
Zweck,
einen
gespaltenen
Termin
zu
haben.
In
this
respect,
there
is
no
point
in
having
a
double
deadline.
Europarl v8
Deshalb
sollten
Frauen
auf
gar
keinen
Fall
für
Mutterschaft
bestraft
werden.
It
is
therefore
crucial
that
women
should
not
be
penalised
for
motherhood.
Europarl v8
Ich
kann
diese
Ziffer
auf
gar
keinen
Fall
befürworten.
I
certainly
cannot
support
that
paragraph.
Europarl v8
Arme
Familien
hatten
gar
keinen
äußeren
Flügel.
Poorer
farmers
would
not
have
any
outer
wing.
Wikipedia v1.0