Translation of "Ganzes team" in English

Sie haben ein ganzes Team namens: "Wissen und Erkenntnis".
They have a whole team called "Knowledge and Insight."
TED2020 v1

Die haben ein ganzes Team von Spezialisten.
They have a whole team of specialists.
OpenSubtitles v2018

Du sagtest, dein ganzes Team kam durchs Portal.
You said your whole team came through the portal.
OpenSubtitles v2018

Ein ganzes Team von Wissenschaftlern wartet nur darauf, Sie auseinander zu nehmen.
But I got a whole team of scientists just waiting to pick you apart to figure it out.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie gewinnen, darf Ihr ganzes Team ins Schreckprogramm.
If you win, I will let your entire team into the Scare program.
OpenSubtitles v2018

Okay, klonen wir uns ein ganzes Team voller Larry Birds.
Okay, let's clone us a whole team of Larry Birds.
OpenSubtitles v2018

Also nimmt Franklin sein ganzes Team auseinander?
So Franklin is cutting out his entire team?
OpenSubtitles v2018

Hat ein ganzes Team um sich aufgebaut.
All-star. Build a whole team around him.
OpenSubtitles v2018

Und er hatte 'n ganzes Team.
And he had an entire team.
OpenSubtitles v2018

Letzte Nacht war ein ganzes Team hinter ihnen her.
Last night, there was a whole team after them.
OpenSubtitles v2018

Ich habe ein ganzes Team mit Kryptonit-Waffen ausgerüstet.
My entire team is equipped with Kryptonite weapons.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ein ganzes Team brauchen.
You're gonna need a whole team.
OpenSubtitles v2018

Sein ganzes Team entkam, außer ihm.
And his entire team has escaped, except him.
OpenSubtitles v2018

Ein ganzes Team ist draußen, um die Welt zu beschützen.
Lois, there's a team of heroes out there protecting the world.
OpenSubtitles v2018

Und dieses Mal nehmen Sie Ihr ganzes Team mit.
This time you're taking your whole team with you.
OpenSubtitles v2018

Dass er sein ganzes Team erpressen kann.
I have always thought he led through fear. This guy can blackmail his whole team.
OpenSubtitles v2018

Jetzt muss ich mein ganzes Team bestrafen, damit derjenige vortritt.
Now I'm gonna have to punish my whole team so that one of them will step forward.
OpenSubtitles v2018

Die örtliche Polizei und ein ganzes FBI-Team kümmern sich um den Fall.
We have dozens of local police and FBI agents scouring the area.
OpenSubtitles v2018

Hätten wir doch ein ganzes Team mit Leuten wie ihm.
I wish we had a whole team like him.
OpenSubtitles v2018

Unser ganzes Team in Europa wurde getötet.
And the whole European team is wiped out.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte gern ein ganzes Team von dir.
I'd like to have a whole team of you.
OpenSubtitles v2018

Dazu braucht man ein ganzes Team.
It'd take a whole company.
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn aber gewinnen lässt, lässt du dein ganzes Team hängen.
But if you let him get a hit, you'll be letting your whole team down.
OpenSubtitles v2018

Dein ganzes Team bringt 10 % weniger.
Your whole team is down 10%.
OpenSubtitles v2018

Mein ganzes Team starb, nur wir überlebten.
My whole team perished along with the rest of the survivors. We're all that's left.
OpenSubtitles v2018

Die deutsche Polizei hat Ihr ganzes Team in der Königsbank verhaftet.
The German police have your entire team in custody in the Königsbank Tower.
OpenSubtitles v2018