Translation of "Ganzen welt" in English

Natürlich muss Europa sich öffnen für die Ausbildung der Eliten der ganzen Welt.
Of course Europe needs to open up to training the elites of the whole world.
Europarl v8

Natürlich setzen sich in der ganzen Welt unterschiedliche Werte durch.
Certainly, throughout the world differing values hold sway.
Europarl v8

Die Leitungen des Bankensystems auf der ganzen Welt wurden gekappt.
We had a power cut right across the banking system right across the world.
Europarl v8

Ihre Umweltkatastrophe hat die Aufmerksamkeit der ganzen Welt auf Ungarn gelenkt.
Your environmental disaster focused the attention of the whole world on Hungary.
Europarl v8

Wir verleihen den Sacharow-Preis an Preisträger aus der ganzen Welt.
We award the Sakharov Prize to recipients from around the world.
Europarl v8

Kein Fluss auf der ganzen Welt hat derartig viele Anrainerstaaten.
There is not a single river in the whole world with so many adjoining countries along its banks.
Europarl v8

Diese Politik der Union muß in der ganzen Welt auf eindeutigen Kriterien basieren.
The Union's policy on this in all areas of the world must be based on clear criteria.
Europarl v8

Auf der ganzen Welt sind Vertretungsgesellschaften mit starkem GE-Schutz auf dem Vormarsch.
Across the world societies with strong IP protection move forward.
Europarl v8

Die Menschen auf der ganzen Welt erwarten dies von uns.
People all over the world are expecting us to do so.
Europarl v8

Denn wir tragen die Verantwortung für die Zukunft der ganzen Welt.
We have a responsibility for the future of the whole world.
Europarl v8

Es wird jedoch fast täglich auf der ganzen Welt verletzt.
It is being violated, however, around the world almost daily.
Europarl v8

Aber der Sieg hat für Menschen auf der ganzen Welt einen Beigeschmack.
But his victory leaves people everywhere in the world with a nasty taste in their mouths.
Europarl v8

Er will den gesamten Bananenhandel in Europa, auf der ganzen Welt monopolisieren.
It wants to monopolise all banana trade at European and world levels.
Europarl v8

Sie sollten doch eigentlich in der ganzen Welt gelten.
After all, they should apply throughout the world.
Europarl v8

Die Chemie hat auf Menschen auf der ganzen Welt dieselben Auswirkungen.
Chemistry affects people the same way the world over.
Europarl v8

Familien auf der ganzen Welt sollten sich darüber unterhalten.
Families everywhere should be talking about this.
Europarl v8

Die Unterstützung der EU für Wahlprozesse in der ganzen Welt ist wichtig.
The EU's support for election processes around the world is important.
Europarl v8

Junge Menschen sind die Zukunft der Europäischen Union und der ganzen Welt.
Young people are the future of the European Union and of the whole world.
Europarl v8

Wir haben in Europa die strengsten Tiergesundheits- und Hygienebestimmungen der ganzen Welt.
In Europe, we have the strictest animal welfare and hygiene regulations in the world.
Europarl v8

Die Lage wird durch kriminelle Gruppen in der ganzen Welt ausgenutzt.
This situation is exploited by criminal groups throughout the world.
Europarl v8

Das ist in der ganzen Welt einzigartig.
This is unique in the world.
Europarl v8

Unser Parlament befaßt sich mit der Verteidigung der Menschenrechte in der ganzen Welt.
Our Parliament is preoccupied with the defence of human rights in the world.
Europarl v8

Es werden Besucher aus der ganzen Welt kommen - ca. 40 Millionen.
Visitors will be coming from all over the world, some 40 million of them.
Europarl v8

Dies geschieht auf der ganzen Welt.
This happens all over the world.
Europarl v8

Die Tragödie hat die Scheinwerfer der ganzen Welt auf Haiti gerichtet.
The tragedy has turned the eyes of the entire world on Haiti.
Europarl v8

Das ist auf der ganzen Welt ein sehr wichtiger Punkt.
That is a very important point around the world.
Europarl v8

Auf der ganzen Welt sterben Tausende in Naturkatastrophen.
All over the world, thousands are dying in natural disasters.
Europarl v8

Er ist noch immer ein Begriff in der ganzen Welt.
He is still a household name across the world.
Europarl v8

Sportler aus der ganzen Welt werden dort ihre Kräfte messen.
Athletes will be gathered there from all over the planet.
Europarl v8