Translation of "Ganzen reihe" in English
Dies
ist
ein
Problem
mit
einer
ganzen
Reihe
verschiedener
Aspekte.
This
is
a
problem
which
has
a
number
of
different
aspects
to
it.
Europarl v8
Diese
verstärkte
Koordinierung
beruht
auf
einer
ganzen
Reihe
von
Instrumenten.
This
increased
coordination
is
based
on
a
whole
series
of
instruments
with
which
you
are
familiar.
Europarl v8
Ich
würde
gerne
Ihre
Meinung
zu
einer
ganzen
Reihe
von
Punkten
hören.
I
should
like
to
hear
your
opinion
on
a
whole
series
of
points.
Europarl v8
Der
Rat
hat
die
Notwendigkeit
einer
ganzen
Reihe
von
Arbeitsmarktreformen
betont.
The
necessity
for
a
broad
range
of
labour
market
reforms
has
been
stressed
by
the
Council.
Europarl v8
Wir
haben
es
hier
mit
einer
ganzen
Reihe
von
Fonds
zu
tun.
A
variety
of
funds
come
into
play,
here.
Europarl v8
Dies
war
eines
einer
ganzen
Reihe
seiner
Argumente
gegen
die
Todesstrafe.
This
was
one
of
a
whole
series
of
his
arguments
against
the
death
penalty.
Europarl v8
Der
Bericht
basiert
auf
einer
ganzen
Reihe
von
Schlüsselbegriffen.
The
report
is
based
on
a
whole
set
of
keywords.
Europarl v8
Zu
einer
ganzen
Reihe
dieser
Sicherheitsaspekte
wurden
von
Normungsgremien
spezielle
Normen
entwickelt.
Specific
standards
have
been
developed
by
standardisation
bodies
on
a
number
of
these
safety
aspects.
Europarl v8
Zu
einer
ganzen
Reihe
von
Themen
gibt
es
wohl
eher
Rückschritte
zu
beklagen.
There
is
a
whole
range
of
dossiers
on
which
we
have
even
regressed
somewhat.
Europarl v8
Ich
habe
aus
einer
ganzen
Reihe
von
Gründen
gegen
diesen
speziellen
Bericht
gestimmt.
I
voted
against
this
particular
report
for
a
whole
bunch
of
reasons.
Europarl v8
Ich
bin
mit
einer
ganzen
Reihe
unterschiedlichster
Tiefsee-U-Boote
getaucht.
I
dove
in
a
whole
series
of
different
deep
diving
submersibles.
TED2013 v1.1
Dieser
Mann
ist
wichtig
wegen
einer
ganzen
Reihe
von
Gründen.
This
man
is
significant
for
a
whole
host
of
reasons.
TED2013 v1.1
Ihre
Einnahme
wird
aber
von
einer
ganzen
Reihe
von
Nebenwirkungen
begleitet.
However,
they
have
a
number
of
side-effects.
WMT-News v2019
Die
Freude
scheint
also
von
einer
ganzen
Reihe
unterschiedlicher
Dinge
gedämpft
zu
werden.
So
pleasure
seems
to
be
tempered
by
a
whole
series
of
different
things
coming
in.
TED2013 v1.1
Armut
kann
aus
einer
ganzen
Reihe
sich
wechselseitig
beeinflussender
Gründe
auftreten.
Poverty
can
arise
for
a
whole
range
of
interdependent
reasons.
TildeMODEL v2018
Sie
können
aus
einer
ganzen
Reihe
an
Aktivitäten
auswählen.
Visitors
can
choose
from
a
whole
range
of
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Fachgruppe
stimmt
den
Kommissionsvorschlägen
vorbehaltlich
einer
ganzen
Reihe
von
Bemerkungen
zu.
Subject
to
a
number
of
comments,
the
section
approves
the
Commission's
proposals.
TildeMODEL v2018
Erfolge
des
Phare-Programms
sind
in
einer
ganzen
Reihe
von
Sektoren
sichtbar.
The
achievements
of
the
Phare
programme
can
be
seen
across
a
range
of
sectors.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
sollen
in
einer
ganzen
Reihe
von
EU-Regionen
getroffen
werden;
Action
should
be
taken
in
a
number
of
the
EU’s
regions;
TildeMODEL v2018
Diese
Wirkung
hängt
jedoch
auch
noch
von
einer
ganzen
Reihe
weiterer
Faktoren
ab.
However,
these
effects
depend
on
a
variety
of
other
factors.
TildeMODEL v2018
Fahrzeuge
der
Klasse
L
müssen
Anforderungen
aus
einer
ganzen
Reihe
von
Einzelrichtlinien
genügen.
L-category
vehicles
have
to
comply
with
a
series
of
requirements
found
in
a
number
of
separate
directives.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
einer
ganzen
Reihe
von
sozialen
Erfordernissen
nicht
entsprochen.
At
the
same
time
there
is
a
whole
series
of
social
requirements
which
are
not
being
addressed.
TildeMODEL v2018