Translation of "Reihe" in English
Eine
ganze
Reihe
von
Memoranden
ist
unterzeichnet
worden.
Quite
a
number
of
memoranda
have
been
signed.
Europarl v8
Drittens
müssen
wir
eine
Reihe
technischer
Änderungen
vornehmen.
Thirdly,
we
need
to
make
a
number
of
necessary
technical
changes.
Europarl v8
Dieser
Bericht
gibt
auch
eine
Reihe
vorausschauender
Empfehlungen.
This
report
also
makes
a
number
of
forward-looking
recommendations.
Europarl v8
Dennoch
kann
ich
an
dieser
Stelle
eine
Reihe
von
generellen
Schlussfolgerungen
ziehen.
However,
I
can
make
a
number
of
general
conclusions
at
this
point.
Europarl v8
Nach
dem
G20-Gipfel
bleiben
jedoch
noch
eine
Reihe
von
Fragen
offen.
However,
a
number
of
questions
remain
open
after
the
G20
summit.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
dieser
Trend
in
einer
Reihe
von
Ländern
sogar
negativ.
In
fact
the
trend
in
a
number
of
countries
is
even
negative.
Europarl v8
Ich
mache
mir
über
den
Medienpluralismus
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
Sorgen.
I
have
concerns
about
media
pluralism
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Der
Bericht
enthält
eine
Reihe
besonders
wichtiger
Vorschläge.
The
report
contains
a
number
of
particularly
important
proposals.
Europarl v8
Es
liegen
eine
Reihe
von
Vorschlägen
für
Rechtsakte
auf
dem
Tisch.
There
are
a
number
of
proposals
for
legislative
acts
on
the
table.
Europarl v8
Sie
hat
eine
Reihe
an
Vorwürfen
gemacht.
She
made
a
series
of
accusations.
Europarl v8
Im
letzten
Jahr
gab
es
eine
Reihe
wegweisender
Reformen.
A
number
of
landmark
reforms
have
been
carried
out
in
the
past
year.
Europarl v8
Was
der
Rat
heute
ausgeführt
hat,
ist
eine
Reihe
von
Allgemeinplätzen.
What
the
Council
has
put
in
place
today
is
a
series
of
platitudes.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Jedoch
müssen
vor
dem
Stabilitätspakt
noch
eine
Reihe
anderer
Dinge
umgesetzt
werden.
However,
a
number
of
other
things
need
to
be
applied
before
the
Stability
Pact.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Reihe
von
Anmerkungen
zu
machen.
I
have
a
number
of
points
to
make.
Europarl v8
Das
Parlament
macht
eine
Reihe
verschiedener
Vorschläge
in
Bezug
auf
andere
Institutionen.
Parliament
has
a
series
of
different
proposals
in
relation
to
the
other
institutions.
Europarl v8
Statt
Diskriminierung
haben
wir
jetzt
eine
Reihe
einfacher
Anforderungen.
Instead
of
discrimination,
we
now
have
a
set
of
simple
requirements.
Europarl v8
Ich
habe
aber
auch
eine
Reihe
von
Empfehlungen
aufgenommen.
However,
I
also
included
a
number
of
recommendations.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
für
eine
Reihe
von
ausgewogenen
Teilvereinbarungen
entschlossen.
For
this
reason,
we
opted
for
a
number
of
balanced
partial
agreements.
Europarl v8
Ich
habe
eine
ganze
Reihe
von
Treffen
zu
Mikrokrediten
abgehalten.
I
have
held
quite
a
number
of
meetings
on
microcredit
as
well.
Europarl v8
Dies
stellt
einen
Verstoß
gegen
eine
Reihe
europäischer
Richtlinien
dar.
This
is
an
infringement
of
a
number
of
European
directives.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Kompromissänderungsanträgen
hat
den
ursprünglichen
Bericht
beträchtlich
verbessert.
A
series
of
compromise
amendments
has
improved
the
initial
report
considerably.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen.
There
are
a
number
of
reasons
for
this.
Europarl v8
In
diesem
Bericht
wird
eine
Reihe
sehr
wichtiger
Empfehlungen
vorgebracht.
This
report
puts
forward
a
set
of
important
recommendations.
Europarl v8
Die
US-amerikanische
Liquidierung
Bin
Ladens
hat
zudem
eine
Reihe
von
heiklen
Fragen
aufgeworfen.
The
elimination
of
Bin
Laden
by
the
United
States
has
also
raised
a
number
of
difficult
questions.
Europarl v8