Translation of "Reihe" in English

Eine ganze Reihe von Memoranden ist unterzeichnet worden.
Quite a number of memoranda have been signed.
Europarl v8

Drittens müssen wir eine Reihe technischer Änderungen vornehmen.
Thirdly, we need to make a number of necessary technical changes.
Europarl v8

Dieser Bericht gibt auch eine Reihe vorausschauender Empfehlungen.
This report also makes a number of forward-looking recommendations.
Europarl v8

Dennoch kann ich an dieser Stelle eine Reihe von generellen Schlussfolgerungen ziehen.
However, I can make a number of general conclusions at this point.
Europarl v8

Nach dem G20-Gipfel bleiben jedoch noch eine Reihe von Fragen offen.
However, a number of questions remain open after the G20 summit.
Europarl v8

In der Tat ist dieser Trend in einer Reihe von Ländern sogar negativ.
In fact the trend in a number of countries is even negative.
Europarl v8

Ich mache mir über den Medienpluralismus in einer Reihe von Mitgliedstaaten Sorgen.
I have concerns about media pluralism in a number of Member States.
Europarl v8

Der Bericht enthält eine Reihe besonders wichtiger Vorschläge.
The report contains a number of particularly important proposals.
Europarl v8

Es liegen eine Reihe von Vorschlägen für Rechtsakte auf dem Tisch.
There are a number of proposals for legislative acts on the table.
Europarl v8

Sie hat eine Reihe an Vorwürfen gemacht.
She made a series of accusations.
Europarl v8

Im letzten Jahr gab es eine Reihe wegweisender Reformen.
A number of landmark reforms have been carried out in the past year.
Europarl v8

Was der Rat heute ausgeführt hat, ist eine Reihe von Allgemeinplätzen.
What the Council has put in place today is a series of platitudes.
Europarl v8

Ich habe jedoch gegen den Entschließungsentwurf aus einer Reihe von Gründen gestimmt.
However, I voted against the draft resolution for a number of reasons.
Europarl v8

Jedoch müssen vor dem Stabilitätspakt noch eine Reihe anderer Dinge umgesetzt werden.
However, a number of other things need to be applied before the Stability Pact.
Europarl v8

Ich habe eine Reihe von Anmerkungen zu machen.
I have a number of points to make.
Europarl v8

Das Parlament macht eine Reihe verschiedener Vorschläge in Bezug auf andere Institutionen.
Parliament has a series of different proposals in relation to the other institutions.
Europarl v8

Statt Diskriminierung haben wir jetzt eine Reihe einfacher Anforderungen.
Instead of discrimination, we now have a set of simple requirements.
Europarl v8

Ich habe aber auch eine Reihe von Empfehlungen aufgenommen.
However, I also included a number of recommendations.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir uns für eine Reihe von ausgewogenen Teilvereinbarungen entschlossen.
For this reason, we opted for a number of balanced partial agreements.
Europarl v8

Ich habe eine ganze Reihe von Treffen zu Mikrokrediten abgehalten.
I have held quite a number of meetings on microcredit as well.
Europarl v8

Dies stellt einen Verstoß gegen eine Reihe europäischer Richtlinien dar.
This is an infringement of a number of European directives.
Europarl v8

Eine Reihe von Kompromissänderungsanträgen hat den ursprünglichen Bericht beträchtlich verbessert.
A series of compromise amendments has improved the initial report considerably.
Europarl v8

Dafür gibt es eine Reihe von Gründen.
There are a number of reasons for this.
Europarl v8

In diesem Bericht wird eine Reihe sehr wichtiger Empfehlungen vorgebracht.
This report puts forward a set of important recommendations.
Europarl v8

Die US-amerikanische Liquidierung Bin Ladens hat zudem eine Reihe von heiklen Fragen aufgeworfen.
The elimination of Bin Laden by the United States has also raised a number of difficult questions.
Europarl v8