Translation of "Ganzen kram" in English
Ich
weiss
nicht,
was
sie
mit
diesem
ganzen
Kram
anfangen
werden.
I
don't
know
what
they're
going
to
do
with
all
that
stuff.
TED2013 v1.1
Schluss
jetzt,
sende
den
ganzen
Kram
an
mein
Mobiltelefon.
Finish
that,
and
then
send
the
whole
caboodle
to
my
cellphone.
Tatoeba v2021-03-10
Dass
Sie
den
ganzen
Kram
behalten
können!
How
do
you
remember
all
that
stuff?
OpenSubtitles v2018
Da
haben
Sie
den
ganzen
Kram
für
'nen
halben
Schilling!
Here,
take
the
whole
bloomin'
basket
for
a
sixpence!
OpenSubtitles v2018
Aber
wie
bekommt
ihr
den
ganzen
Kram
an
den
Wachen
vorbei?
How
do
you
get
all
this
equipment
in
and
out
past
the
guards?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
die
Nase
voll
von
dem
ganzen
geheimnisvollen
Kram.
I've
had
it
with
the
blank
postcards
and
this
whole
damn
mystery
bit!
OpenSubtitles v2018
Ich
schmeiße
ihretwegen
den
ganzen
Kram
hin.
I
pack
in
this
stuff
because
of
you.
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
wir
einfach
den
ganzen
Kram
rausziehen.
How
about
if
we
just,
uh,
pull
all
this
stuff
off.
OpenSubtitles v2018
Da
haben
wir
den
ganzen
Kram
drin
aus
der...
This
is
where
we
keep
all
the
stuff
we
used
to
keep...
OpenSubtitles v2018
Jetzt
werde
ich
mich
um
den
ganzen
Kram
kümmern.
Now,
I'm
taking
care
of
the
whole
shebang.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
mit
dem
ganzen
Kram
darüber,
dass
sie
dich
wertschätzen?
What
about
all
that
stuff
you
said
about
them
valuing
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
musste
über
den
ganzen
Kram
nachdenken,
wovon
Arthur
Swenson
redete.
I
got
to
thinking
about
all
that
stuff
Arthur
Swenson
was
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Was
machen
wir
mit
dem
ganzen
Kram?
What
are
we
gonna
do
with
all
this
stuff?
OpenSubtitles v2018
Meine
Mom
hielt
den
ganzen
Prinzessinnen-Kram
für
dämlichen
Unsinn.
My
mom
thought
all
that
princess
stuff
was
stupid
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
den
ganzen
Kram
einlagern.
I'm
putting
all
this
stuff
in
storage.
OpenSubtitles v2018
Um
nicht
zu
dem
Lärm
und
dem
ganzen
Kram
beizutragen.
It's
all
about
not
contributing
to
the
noise
and
shit.
OpenSubtitles v2018
Wo
hält
sie
den
ganzen
Kram
nur
versteckt?
Where's
she
hiding
all
the
grub?
OpenSubtitles v2018
Naja,
wir
werden
den
Jungs
den
ganzen
langweiligen
Kram
machen
lassen.
We'll
let
the
boys
do
all
the
boring
stuff.
OpenSubtitles v2018
Man
muss
den
ganzen
Kram
loswerden.
You
should
get
rid
of
all
the
shit.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
von
dem
ganzen
Kram
keine
Ahnung.
I
don't
know
anything
about
any
of
that
stuff.
OpenSubtitles v2018
Streichen
Sie
den
ganzen
alten
Kram
von
vor
den
90ern.
You
want
to
get
rid
of
all
the
ancient
stuff,
anything
pre-90's.
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
nicht
wieder
mit
diesem
ganzen
Anti-Vampir-Kram
ankommen.
You
can't
come
around
and
start
with
all
this
anti-vampire
stuff.
OpenSubtitles v2018
Wo
gehst
du
mit
dem
ganzen
Kram
hin?
Where
are
you
going
with
all
that
stuff?
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
den
ganzen
Kram
rausgeschmissen
haben,
wird
es
nett
aussehen.
Once
we
clear
all
this
stuff
out,
it'll
be
nice.
OpenSubtitles v2018