Translation of "Ganze teile" in English
Ganze
Teile
des
Übereinkommens
sind
bereits
durch
entsprechende
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
abgedeckt.
Whole
sections
of
the
Convention
are
already
covered
by
equivalent
provisions
in
Community
law.
Europarl v8
Ganze
Teile
von
Studiengängen
müssen
überarbeitet
werden,
beispielsweise
Jura
und
Wirtschaft.
Whole
areas
of
education
needed
to
be
revised,
such
as
law
and
economics.
EUbookshop v2
Ganze
Teile
der
Stadt
sind
noch
immer
Ruinen.
Whole
parts
of
the
city
are
still
in
ruins.
OpenSubtitles v2018
Ganze
Teile
Asiens
-
vor
allem
in
Ostasien
und
Südostasien
-
wurden
wohlhabend.
Parts
of
the
region,
particularly
in
East
and
South-east
Asia,
became
more
affluent.
ParaCrawl v7.1
Einige
Polizeioffiziere
besitzen
sogar
ganze
Teile
des
Sexgewerbes.
Some
officers
even
own
parts
of
the
business.
ParaCrawl v7.1
Kehre
das
Ganze
um,
um
Teile
wieder
in
Maße
umzuwandeln.
Revert
the
math
to
change
parts
back
into
measurements.
ParaCrawl v7.1
Extra
Power
Auswahlfunktionen
um
ganze
Teile
auswählen
zu
können.
Extra
power
selection
functions
to
select
whole
parts.
CCAligned v1
Unsere
Vertriebs-Experten
übernehmen
ganze
Teile
Ihres
Vertriebsprozesses.
Our
sales
professionals
take
over
entire
parts
of
your
sales
process.
CCAligned v1
Die
Teile
rechtfertigen
das
Ganze
und
das
Ganze
wiederum
die
Teile.
The
parts
justify
the
whole
and
vice
versa.
ParaCrawl v7.1
Ganze
Teile
der
Wanderschar
bleiben
auch
in
den
neu
eingewanderten
Gebieten.
Whole
parts
of
the
traveling-flock
remain
also
in
the
again
immigrated
areas.
ParaCrawl v7.1
Bald
Buchhandlungen
wurden
gezwungen,
eine
neue
literarische
Gattung
der
ganze
Teile
zuzuordnen.
Soon
bookstores
were
forced
to
allocate
a
new
literary
genre
of
whole
sections.
ParaCrawl v7.1
Nervenschäden
können
ganze
Quadranten
Teile
des
Körpers
beeinträchtigen.
Nervous
damage
can
impair
whole
quadrant
parts
of
the
body.
ParaCrawl v7.1
Offen:
das
ganze
Jahr
(Teile
sind
von
November
bis
März
geschlossen)
Open:
whole
year
(Parts
closed
from
November
to
March)
ParaCrawl v7.1
Entdecke,
wie
man
ganze
oder
Teile
von
Live
Sets
kombinieren
kann.
Discover
how
you
can
combine
complete
or
parts
of
Live
Sets.
ParaCrawl v7.1
Bei
diesem
Prüfverfahren
kann
nicht
festgestellt
werden,
ob
ganze
Teile
des
Musters
weggefallen
sind.
This
test
method
fails
to
reveal,
however,
whether
whole
sections
of
the
pattern
have
been
omitted.
EuroPat v2
Für
diesen
Zweck
müssen
allerdings
entweder
Adapter
verwendet
oder
aber
ganze
Teile
ausgewechselt
werden.
However,
for
this
purpose,
these
devices
require
either
adapters
or
exchange
of
entire
parts.
EuroPat v2
Vielleicht
nicht
über
das
ganze,
aber
Teile
von
Sahaja
Yoga
befinden
sich
dabei.
May
not
be
all
of
it,
but
part
of
the
Sahaja
Yoga
is
there.
ParaCrawl v7.1
Ganze
Teile
des
Bildes
sind
ausgeblendet,
die
Hütte
freigestellt,
der
Hintergrund
weiß
übermalt.
Entire
parts
of
the
picture
have
been
removed,
the
hut
cut
out,
the
background
painted
over
in
white.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
das
ganze
Verfahren
oder
Teile
durch
einen
Treiber
für
die
Schnittstelle
implementiert.
In
said
embodiment,
the
entire
procedure,
or
parts
thereof,
is
implemented
by
a
driver
for
the
interface.
EuroPat v2
Dieser
Antennentyp
ist
ideal
geeignet
um
ganze
Seitenwände
oder
Teile
davon
als
Antenne
zu
verwenden.
This
type
of
antenna
is
ideally
suited
to
use
entire
side
walls
or
parts
thereof
as
antennas.
EuroPat v2
Wenn
Sie
nach
Salzburg
gehen,
werden
Sie
ganze
Teile
der
europäischen
Geschichte
zu
entdecken.
When
you
go
to
Salzburg,
you
will
discover
whole
sections
of
the
history
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
Besuch
in
den
österreichischen
Städten
werden
Sie
ganze
Teile
der
Geschichte
Mitteleuropas
zu
finden.
When
visiting
cities
in
the
Austrian
discover
whole
sections
of
the
history
of
Central
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
Analyse
bedeutet,
das
Ganze
in
Teile
zu
teilen,
die
genauer
untersucht
werden
können.
Analysis
means
to
divide
the
whole
into
parts
which
can
be
studied
more
closely.
ParaCrawl v7.1
Die
Karte
umfasst
die
ganze
Schweiz,
Teile
der
BRD,
Österreichs,
Frankreichs
und
Italiens.
The
coverage
includes
Switzerland,
parts
of
Germany,
Austria,
France,
and
Italy.
ParaCrawl v7.1
Und
in
dieser
Weise
wurden
ganze
Teile
der
Schüler
nationalistisch
"angesteckt"
und
polarisiert:
And
in
this
manner
whole
parts
of
schools
ware
"infected"
and
polarized
in
a
national
way:
ParaCrawl v7.1
Das
ist
der
Teufelskreis,
in
dem
wir
uns
befinden,
und
das
führt,
wenn
wir
nichts
unternehmen,
geradewegs
zu
einer
Erhöhung
der
Pflichtabgaben,
zur
Explosion
der
Sozialkosten
und
zu
einer
Ellbogengesellschaft,
in
der
ganze
Teile
der
Bevölkerung
in
die
Armut
abgedrängt
werden.
This
is
the
vicious
circle
we
are
shut
in,
which,
if
we
do
not
take
action,
is
leading
straight
to
increased
compulsory
levies,
even
an
explosion
of
social
systems
and
the
rise
to
power
of
a
society
of
everyone
for
himself,
throwing
an
entire
proportion
of
the
population
into
extreme
poverty.
Europarl v8
Zwischen
Entdeckung
und
Erfindung
besteht
ein
Unterschied:
ein
Gen
ist
nicht
das
Leben,
es
ist
wichtig,
das
Ganze
und
die
Teile
voneinander
zu
unterscheiden.
There
is
a
difference
between
discovery
and
invention:
a
gene
is
not
life
-
one
has
to
make
a
distinction
between
the
whole
and
its
parts.
Europarl v8