Translation of "Ganze teile" in English

Ganze Teile des Übereinkommens sind bereits durch entsprechende Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts abgedeckt.
Whole sections of the Convention are already covered by equivalent provisions in Community law.
Europarl v8

Ganze Teile von Stu­diengängen müssen überarbeitet werden, beispielsweise Jura und Wirtschaft.
Whole areas of education needed to be revised, such as law and economics.
EUbookshop v2

Ganze Teile der Stadt sind noch immer Ruinen.
Whole parts of the city are still in ruins.
OpenSubtitles v2018

Ganze Teile Asiens - vor allem in Ostasien und Südostasien - wurden wohlhabend.
Parts of the region, particularly in East and South-east Asia, became more affluent.
ParaCrawl v7.1

Einige Polizeioffiziere besitzen sogar ganze Teile des Sexgewerbes.
Some officers even own parts of the business.
ParaCrawl v7.1

Kehre das Ganze um, um Teile wieder in Maße umzuwandeln.
Revert the math to change parts back into measurements.
ParaCrawl v7.1

Extra Power Auswahlfunktionen um ganze Teile auswählen zu können.
Extra power selection functions to select whole parts.
CCAligned v1

Unsere Vertriebs-Experten übernehmen ganze Teile Ihres Vertriebsprozesses.
Our sales professionals take over entire parts of your sales process.
CCAligned v1

Die Teile rechtfertigen das Ganze und das Ganze wiederum die Teile.
The parts justify the whole and vice versa.
ParaCrawl v7.1

Ganze Teile der Wanderschar bleiben auch in den neu eingewanderten Gebieten.
Whole parts of the traveling-flock remain also in the again immigrated areas.
ParaCrawl v7.1

Bald Buchhandlungen wurden gezwungen, eine neue literarische Gattung der ganze Teile zuzuordnen.
Soon bookstores were forced to allocate a new literary genre of whole sections.
ParaCrawl v7.1

Nervenschäden können ganze Quadranten Teile des Körpers beeinträchtigen.
Nervous damage can impair whole quadrant parts of the body.
ParaCrawl v7.1

Offen: das ganze Jahr (Teile sind von November bis März geschlossen)
Open: whole year (Parts closed from November to March)
ParaCrawl v7.1

Entdecke, wie man ganze oder Teile von Live Sets kombinieren kann.
Discover how you can combine complete or parts of Live Sets.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Prüfverfahren kann nicht festgestellt werden, ob ganze Teile des Musters weggefallen sind.
This test method fails to reveal, however, whether whole sections of the pattern have been omitted.
EuroPat v2

Für diesen Zweck müssen allerdings entweder Adapter verwendet oder aber ganze Teile ausgewechselt werden.
However, for this purpose, these devices require either adapters or exchange of entire parts.
EuroPat v2

Vielleicht nicht über das ganze, aber Teile von Sahaja Yoga befinden sich dabei.
May not be all of it, but part of the Sahaja Yoga is there.
ParaCrawl v7.1

Ganze Teile des Bildes sind ausgeblendet, die Hütte freigestellt, der Hintergrund weiß übermalt.
Entire parts of the picture have been removed, the hut cut out, the background painted over in white.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird das ganze Verfahren oder Teile durch einen Treiber für die Schnittstelle implementiert.
In said embodiment, the entire procedure, or parts thereof, is implemented by a driver for the interface.
EuroPat v2

Dieser Antennentyp ist ideal geeignet um ganze Seitenwände oder Teile davon als Antenne zu verwenden.
This type of antenna is ideally suited to use entire side walls or parts thereof as antennas.
EuroPat v2

Wenn Sie nach Salzburg gehen, werden Sie ganze Teile der europäischen Geschichte zu entdecken.
When you go to Salzburg, you will discover whole sections of the history of Europe.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Besuch in den österreichischen Städten werden Sie ganze Teile der Geschichte Mitteleuropas zu finden.
When visiting cities in the Austrian discover whole sections of the history of Central Europe.
ParaCrawl v7.1

Die Analyse bedeutet, das Ganze in Teile zu teilen, die genauer untersucht werden können.
Analysis means to divide the whole into parts which can be studied more closely.
ParaCrawl v7.1

Die Karte umfasst die ganze Schweiz, Teile der BRD, Österreichs, Frankreichs und Italiens.
The coverage includes Switzerland, parts of Germany, Austria, France, and Italy.
ParaCrawl v7.1

Und in dieser Weise wurden ganze Teile der Schüler nationalistisch "angesteckt" und polarisiert:
And in this manner whole parts of schools ware "infected" and polarized in a national way:
ParaCrawl v7.1

Das ist der Teufelskreis, in dem wir uns befinden, und das führt, wenn wir nichts unternehmen, geradewegs zu einer Erhöhung der Pflichtabgaben, zur Explosion der Sozialkosten und zu einer Ellbogengesellschaft, in der ganze Teile der Bevölkerung in die Armut abgedrängt werden.
This is the vicious circle we are shut in, which, if we do not take action, is leading straight to increased compulsory levies, even an explosion of social systems and the rise to power of a society of everyone for himself, throwing an entire proportion of the population into extreme poverty.
Europarl v8

Zwischen Entdeckung und Erfindung besteht ein Unterschied: ein Gen ist nicht das Leben, es ist wichtig, das Ganze und die Teile voneinander zu unterscheiden.
There is a difference between discovery and invention: a gene is not life - one has to make a distinction between the whole and its parts.
Europarl v8