Translation of "Ganz teil" in English
Ich
halte
sie
auch
für
einen
ganz
wesentlichen
Teil
unserer
Kultur.
I
also
consider
them
to
be
a
completely
essential
part
of
our
culture.
Europarl v8
Ein
Kompromiß
ist
uns
nur
zu
einem
ganz
kleinen
Teil
dieser
Ziffer
geglückt.
We
have
managed
to
come
to
a
compromise
on
only
a
very
short
part
of
this
paragraph.
Europarl v8
Die
Arbeit
ist
ein
ganz,
ganz
wichtiger
Teil
des
Menschseins.
Work
is
a
very,
very
important
aspect
of
human
existence.
Europarl v8
Das
heißt,
eine
gemeinsame
Rückführungspolitik
muss
ganz
einfach
Teil
einer
Unions-Migrationspolitik
sein.
This
means,
quite
simply,
that
a
common
removals
policy
must
form
part
of
an
EU
immigration
policy.
Europarl v8
Diese
Rechtsvorschriften
sind
ein
ganz
wesentlicher
Teil
der
europäischen
Sozialpolitik.
This
legislation
is
a
significant
part
of
European
social
policy.
TildeMODEL v2018
Diese
Rechtsvorschriften
sind
ein
ganz
wesentlicher
Teil
der
europäischen
Sozialpolitik.
This
legislation
is
a
significant
part
of
European
social
policy.
TildeMODEL v2018
Das
ist
ein
ganz
altes
Teil.
This
is
a
very
old
part.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
möchte
ich
euch
allen
gerne
einen
ganz
besonderen
Teil
der
Kirche
zeigen.
Now
I'd
like
to
take
you
all
to
see
a
very
special
part
of
the
church.
OpenSubtitles v2018
Das
erinnert
mich
an
eine
ganz
bestimmte
Teil
des
Bandes.
This
reminds
me
of
a
very
specific
part
of
the
tape.
OpenSubtitles v2018
Hierbei
werden
vorhandene
Säuregruppen
ganz
oder
zum
Teil
in
die
entsprechenden
Salze
überführt.
By
this
procedure,
all
or
some
of
the
acid
groups
present
are
converted
into
the
corresponding
salts.
EuroPat v2
Es
nahmen
zirka
2000
Tänzerinnen,
Tänzer
und
Musikanten
aus
ganz
Griechenland
teil.
There
were
about
2000
dancers
and
musicians
from
all
over
Greece.
WikiMatrix v1
Disperse
Red
60
und
können
diese
Farbstoffe
daher
ganz
oder
zum
Teil
ersetzen.
Disperse
Red
60
type
and,
therefore,
can
replace
all
or
some
of
these
dyestuffs.
EuroPat v2
Sie
sind
nämlich
ganz
im
Gegen
teil
höchst
wirkungslos.
The
Twelve
are
following
very
closely
the
developments
in
the
Western
Sahara.
EUbookshop v2
Diese
Entschlossenheit
ist
ganz
einfach
ein
Teil
von
ihr.
That
determination
is
just
part
of
who
she
is.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
ganz
Teil
des
Planes.
It's
all
part
of
the
plan.
OpenSubtitles v2018
Rudern
ist
schon
so
lange
Teil
meines
Lebens,
ein
ganz
wichtiger
Teil.
Rowing
has
been
part
of
my
life
for
such
a
long
time,
like
a
really
important
part.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ein
ganz
anderer
Teil
des
Gebäudes.
It's
a
completely
different
part
of
the
facility.
OpenSubtitles v2018
Auszusterben
ist
also
ein
ganz
normaler
Teil
des
Lebens.
So
extinction
is
a
natural
part
of
life.
OpenSubtitles v2018
Also
suche
ich
nach
einem
ganz
speziellen
Teil.
So,
I
look
for
one
very
specific
part.
QED v2.0a