Translation of "Ganz unterschiedliche" in English

Wir haben in der Union eine ganz unterschiedliche Situation bei unterschiedlichen Unternehmen.
Different undertakings are in quite different situations in the Union.
Europarl v8

Wir haben nur möglicherweise oder sogar ganz sicher unterschiedliche Auffassungen.
We may have - indeed we definitely do have - different opinions on the subject.
Europarl v8

Wir haben ganz unterschiedliche Computersysteme, mit denen die verschiedenen Firmen arbeiten.
Different companies work with completely different computer systems.
Europarl v8

Auch England und Schottland haben ganz unterschiedliche Strafrechte und Rechtstraditionen.
Even England and Scotland have very different criminal laws and legal traditions.
Europarl v8

Die einzelnen Länder haben bei der Einführung ihrer Rücknahmesysteme ganz unterschiedliche Erfahrungen gesammelt.
Individual countries have had very different experiences as each has put a recovery system in place.
Europarl v8

Hier haben wir ganz unterschiedliche Verfahren in den Mitgliedstaaten.
Here, the procedures in the Member States are utterly different.
Europarl v8

Ich verstehe, dass in diesem Saal ganz unterschiedliche Meinungen vertreten werden.
I appreciate that there are all sorts of different opinions in this Chamber.
Europarl v8

Hier handelt es sich jedoch um zwei ganz unterschiedliche Dinge.
But these are not the same phenomenon at all.
Europarl v8

Das sind zwei ganz unterschiedliche Fälle.
They are very different cases.
Europarl v8

Wir haben europaweit ganz unterschiedliche Antworten erhalten.
We have different answers across Europe.
Europarl v8

Das Petitionsverfahren und das Vertragsverletzungsverfahren haben ganz unterschiedliche Zielsetzungen, Funktionen und Aufgaben.
The petitions procedure and the infringement procedure have different and distinct objectives, functions and roles.
Europarl v8

Man gibt also Leuten ganz viele unterschiedliche Aufgaben.
So, you give people lots and lots of different tasks.
TED2013 v1.1

Das kann natürlich auf ganz unterschiedliche Weise passieren und meistens phasenweise.
It can happen in different ways, of course, and usually comes in stages.
TED2020 v1

Nun diese Zahlen können auf ganz unterschiedliche Weise gewürdigt werden.
Now these numbers can be appreciated in many different ways.
TED2020 v1

Sie sehen, dass die wilden Affen ganz unterschiedliche Mikrobiome haben.
So you can see that they have totally different microbiomes in the wild.
TED2020 v1

Diese wiesen ganz unterschiedliche Dimensionen dafür auf.
These had very different dimensions.
Wikipedia v1.0

Aber Israel kann für verschiedene Menschen eine jeweils ganz unterschiedliche Bedeutung haben.
But Israel can mean different things to different people.
News-Commentary v14

Das sind zwei ganz unterschiedliche Aussagen.
These are two rather different messages.
News-Commentary v14

Allerdings werden durch das Gesamtbild ganz unterschiedliche Trends in den einzelnen Ländern verdeckt.
However, the aggregate picture masks quite different trends across countries.
TildeMODEL v2018

Ein solcher Betrag kann in einzelnen Staaten ganz unterschiedliche Aus­wirkungen haben.
The same amount could have quite different effects from one country to another.
TildeMODEL v2018

Die nun zusammenfließenden Märkte und Branchen haben ganz unterschiedliche wirtschaftliche Voraussetzungen und Traditionen.
Converging markets and industries are coming from different commercial backgrounds.
TildeMODEL v2018