Translation of "Ganz unterschiedlich" in English
Wir
wissen,
daß
in
der
Europäischen
Union
ganz
unterschiedlich
kontrolliert
wird.
We
know
that
enforcement
takes
different
forms
within
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Situation
ist
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ganz
unterschiedlich.
After
all,
the
situation
is
quite
different
in
the
different
Member
States.
Europarl v8
Ohne
Zweifel
kann
dieses
Resultat
ganz
unterschiedlich
interpretiert
werden.
There
is
no
question
that
this
result
can
be
interpreted
in
many
different
ways.
Europarl v8
Außerdem
sind
die
Verbraucherorganisationen
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
oft
ganz
unterschiedlich
aufgebaut.
Moreover,
there
are
great
differences
as
to
how
consumer
organisations
in
the
new
Member
States
are
structured.
Europarl v8
Die
individuelle
ADARTREL-Dosis
kann
bei
Patienten
ganz
unterschiedlich
sein.
The
exact
dose
of
ADARTREL
people
take
can
be
different.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
ist
die
finanzielle
Beteiligung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
ganz
unterschiedlich
entwickelt.
In
addition,
financial
participation
is
very
unevenly
developed
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
werden
von
Frauen
und
Männern
ganz
unterschiedlich
erfahren.
The
ways
in
which
women
and
men
experience
poverty
and
social
exclusion
are
still
quite
different.
TildeMODEL v2018
Einstweilige
Anordnungen
werden
von
den
Gerichten
ganz
unterschiedlich
gehandhabt.
Courts
vary
widely
in
their
treatment
of
interim
relief.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
wenden
diese
Bestimmung
auf
ihrem
Hoheitsgebiet
ganz
unterschiedlich
an.
Member
States
have
chosen
to
apply
this
provision
in
starkly
different
ways
in
their
territories.
TildeMODEL v2018
Die
Verbreitung
von
MRSA
ist
in
Europa
von
Land
zu
Land
ganz
unterschiedlich.
Prevalence
of
MRSA
in
Europe
varies
considerably
from
country
to
country.
TildeMODEL v2018
Die
Lage
in
den
einzelnen
Sektoren
ist
ganz
unterschiedlich.
The
situation
varies
considerably
from
sector
to
sector.
TildeMODEL v2018
Die
ökonomische
Situation
in
Kroatien
ist
stabil,
aber
regional
ganz
unterschiedlich.
The
economic
situation
in
Croatia
is
stable,
although
it
varies
significantly
from
region
to
region.
TildeMODEL v2018
Dennoch
sind
die
Erfahrungen
unserer
beiden
Länder
beim
Aufbau
Europas
ganz
unterschiedlich.
Yet
Germany
and
Britain
have
had
very
different
experiences
of
European
construction.
TildeMODEL v2018
Bei
Kindern
drückt
sich
Schuld
ganz
unterschiedlich
aus.
Guilt
in
children
expresses
itself
in
different
ways.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
auch
im
Gefängnis,
darum
arbeiten
wir
ganz
unterschiedlich.
He
is
also
in
prison,
so
you'll
find
he
and
I
operate
very
differently.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
schon
während
unserer
Ehe
die
Dinge
ganz
unterschiedlich
gesehen.
It's
funny
how
even
during
our
marriage,
we
saw
things
differently.
OpenSubtitles v2018
Die
Köpfe
von
unseren
Frauen
sind
ganz
schön
unterschiedlich.
Our
wives
have
very
different-sized
heads.
OpenSubtitles v2018
Die
Last
der
Fahrbahn
wird
jedoch
ganz
unterschiedlich
getragen.
The
difference
lies
inhow
the
cables
are
connected
tothe
towers.
EUbookshop v2
Das
mittlere
Management
sieht
den
Betriebsrat
im
Projektstadium
ganz
unterschiedlich
involviert.
Middle
management
views
on
the
involvement
of
the
works
council
in
the
proposal
stage
varied
widely.
EUbookshop v2
Vorausgegangene
Pilotstudien
haben
gezeigt,
daß
der
Bedarf
der
Unternehmen
ganz
unterschiedlich
ist.
Experience
of
previous
pilot
studies
also
shows,
that
the
needs
of
the
companies
are
very
differentiated.
EUbookshop v2