Translation of "Ganz kurzfristig" in English

Die Firma hat uns ganz kurzfristig hergeschickt.
Due to company orders, we've had a change in our immediate priorities.
OpenSubtitles v2018

Bryan hat ihn ganz kurzfristig geplant.
Bryan planned it last minute.
OpenSubtitles v2018

So können wir uns kurzfristig ganz unseren Wünschen und Ideen hingeben.
In this way, we can devote ourselves to our wishes and ideas at short notice.
ParaCrawl v7.1

Das entschied sich erst ganz kurzfristig.
That was a decision at very short notice.
ParaCrawl v7.1

Sie finden ganz sicher auch kurzfristig etwas direkt vor Ort.
You will surely find something to do last minute.
ParaCrawl v7.1

Politiker sind dazu da, langfristige Entscheidungen zu treffen und zuweilen ganz kurzfristig wiedergewählt zu werden.
Politicians are there to take long-term decisions and, occasionally, to be re-elected in the very short term.
Europarl v8

Somit können Sie Ihre bereits getätigte Reservierung bestehen lassen und gegebenenfalls ganz kurzfristig stornieren.
This means you can leave your reservation already made and, if necessary, cancel it at short notice.
CCAligned v1

Jetzt ist er 17 und teilt mit uns ganz kurzfristig die kurze Version seiner Geschichte.
Now 17, he takes the TED stage at short notice to tell (the short version of) his story.
ParaCrawl v7.1

Und niemand mache sich vor, dass wir das soeben beschriebene Problem ganz kurzfristig lösen können.
And no?one should pretend to themselves that we can resolve this problem in the short term.
ParaCrawl v7.1

Die neue Dienstleistung ist speziell für ganz kurzfristig festgelegte Plakataushänge oder ad hoc Kommunikationsbedürfnisse.
The new service is specially designed for last-minute poster displays or ad hoc communication needs.
ParaCrawl v7.1

Die Figur wurde ganz kurzfristig während der letzten Überarbeitungen des Drehbuchs der Folge hinzugefügt.
The character was added on very short notice during the final revisions of the episode script.
ParaCrawl v7.1

Die Figur wurde ganz kurzfristig während der letzten à berarbeitungen des Drehbuchs der Folge hinzugefügt.
The character was added on very short notice during the final revisions of the episode script.
ParaCrawl v7.1

Was den Haushaltsausschuß und Herrn Tillich betrifft, den ich hier ganz kurzfristig vertrete -und, Herr Kommissar, bitte verzeihen Sie mir, wenn ich nachher nicht bleiben kann, wenn Sie antworten, doch werde ich Ihre Antworten mit großem Interesse zur Kenntnis nehmen -, so sind diese Bedenken sowohl mit Zustimmung als auch mit Besorgnis verbunden.
On the matter of the Committee on Budgets and Mr Tillich - whom I am representing here on an ad hoc basis - and I hope, Commissioner, that you will forgive me if I am not able to stay in order to hear your replies, but I shall certainly look forward to finding out about them - our concerns are both positive and worrying.
Europarl v8

Wenn wir mit letzterem anfangen und uns ansehen, wo Spielraum für eine Umverteilung der Belastung besteht, stellen wir fest, daß dies bei Kapital kurzfristig ganz gewiß nicht möglich ist, obwohl Kapital doch der beweglichste Faktor ist, und daß eine Anhebung der Verbrauchssteuern eventuell und der Mehrwertsteuer sicherlich im Grunde die einzige Möglichkeit für die Mitgliedstaaten darstellt, die steuerliche Belastung der Arbeit auf andere Faktoren umzulegen.
If we start with this last thing and look where that burden might reasonably be shifted to, we see that capital, which is certainly not possible in the immediate future, capital which is nevertheless the most mobile factor, and perhaps an increase in excise duties but certainly in VAT, really offers the only realistic opportunity for Member States to shift the tax burden from labour to other factors.
Europarl v8

Diese Koordinierungsrunde kann ganz kurzfristig stattfinden, denn die Kommission wurde aufgefordert, ein Videokonferenzsystem einzurichten, an das die Kommission, die Zentralbank und die Finanzministerien angeschlossen sind.
This coordination can take place very rapidly as the Commission has been asked to install a videoconference system linking the Commission, the Central Bank and the finance ministers.
Europarl v8

In besonders schwierigen Situationen musste bisweilen ganz kurzfristig um eine Stellungnahme zu sehr substanziellen Themen ersucht werden.
We sometimes had to seek advice about very profound matters in particularly difficult circumstances and at very short notice.
Europarl v8

Die Kommission und die Gemeinschaft tun ihr Bestes, um die bestehende Regelung in Bezug auf die Europäische Union weiter zu öffnen, obwohl es wahrscheinlich ziemlich schwierig sein wird, ganz kurzfristig - und damit vor Weihnachten - spürbare Resultate zu erzielen, da hierfür Verhandlungen mit Drittländern notwendig sind, um dort zu ähnlichen Positionen wie unseren zu gelangen.
The Commission and the Community is doing what it can to further open up the system in place with regard to the European Union, although it will probably be quite difficult to achieve significant results in the very short term, and therefore before Christmas, as this calls for negotiations with third countries in order to achieve similar positions to ours.
Europarl v8

Ich bin bereit, mich vor Ort zu begeben, wenn ich es für notwendig und nützlich halte, und ich kann dies ganz kurzfristig tun.
I am willing to go there when I feel that that would be necessary and useful, and I can do this at very short notice.
Europarl v8

Hoffentlich können die deutschen Verbraucher mit der von Ihnen angekündigten Maßnahme ganz kurzfristig wieder ihre freie Wahl zwischen europäischen Produkten wie Badoit-Wasser, San Pellegrino oder Bavaria-Bier treffen.
I hope that with this measure that you announced, German consumers will very soon again be able to choose freely between such European products as Badoit water, San Pellegrino or Bavaria beer.
Europarl v8

Möglicherweise benötigen wir einen ganz anderen Ansatz insofern, als wir beispielsweise neben dem üblichen Gesetzgebungsprogramm, mit dem die Kommission intensiv befasst ist, kurzfristig ganz präzise sachgebietsorientierte Programme beschließen.
Perhaps we need an entirely different approach, for example by establishing very clear issue programmes in the short term, alongside regular legislative programmes, in respect of which the Commission is doing a sterling job.
Europarl v8

Das ist ein Trauerspiel, weil es Arbeitgeber gibt, die einen Bestand sehr flexibler lokaler Leute brauchen könnten, die ganz kurzfristig etwa zu ihren Arbeitszeiten buchbar wären.
Which is a tragedy because there are employers who can use pools of very flexible local people booked completely ad hoc around when that person wants to work.
TED2020 v1

Es können Punkte mit dem Zusatz "gegebenenfalls" aufgenommen werden, so daß der Vorsitz die Möglichkeit hat, einen Punkt ganz kurzfristig zu streichen oder beizubehalten.
An item can be included on the agenda with the indication "Possibly" so that the Presidency can withdraw or retain the item at very short notice. It is, however, advisable to make only limited use of this procedure which complicates planning and the work of delegations.
EUbookshop v2