Translation of "Ganz kurzfristig" in English
Die
Firma
hat
uns
ganz
kurzfristig
hergeschickt.
Due
to
company
orders,
we've
had
a
change
in
our
immediate
priorities.
OpenSubtitles v2018
Bryan
hat
ihn
ganz
kurzfristig
geplant.
Bryan
planned
it
last
minute.
OpenSubtitles v2018
So
können
wir
uns
kurzfristig
ganz
unseren
Wünschen
und
Ideen
hingeben.
In
this
way,
we
can
devote
ourselves
to
our
wishes
and
ideas
at
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Das
entschied
sich
erst
ganz
kurzfristig.
That
was
a
decision
at
very
short
notice.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
ganz
sicher
auch
kurzfristig
etwas
direkt
vor
Ort.
You
will
surely
find
something
to
do
last
minute.
ParaCrawl v7.1
Politiker
sind
dazu
da,
langfristige
Entscheidungen
zu
treffen
und
zuweilen
ganz
kurzfristig
wiedergewählt
zu
werden.
Politicians
are
there
to
take
long-term
decisions
and,
occasionally,
to
be
re-elected
in
the
very
short
term.
Europarl v8
Somit
können
Sie
Ihre
bereits
getätigte
Reservierung
bestehen
lassen
und
gegebenenfalls
ganz
kurzfristig
stornieren.
This
means
you
can
leave
your
reservation
already
made
and,
if
necessary,
cancel
it
at
short
notice.
CCAligned v1
Jetzt
ist
er
17
und
teilt
mit
uns
ganz
kurzfristig
die
kurze
Version
seiner
Geschichte.
Now
17,
he
takes
the
TED
stage
at
short
notice
to
tell
(the
short
version
of)
his
story.
ParaCrawl v7.1
Und
niemand
mache
sich
vor,
dass
wir
das
soeben
beschriebene
Problem
ganz
kurzfristig
lösen
können.
And
no?one
should
pretend
to
themselves
that
we
can
resolve
this
problem
in
the
short
term.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
Dienstleistung
ist
speziell
für
ganz
kurzfristig
festgelegte
Plakataushänge
oder
ad
hoc
Kommunikationsbedürfnisse.
The
new
service
is
specially
designed
for
last-minute
poster
displays
or
ad
hoc
communication
needs.
ParaCrawl v7.1
Die
Figur
wurde
ganz
kurzfristig
während
der
letzten
Überarbeitungen
des
Drehbuchs
der
Folge
hinzugefügt.
The
character
was
added
on
very
short
notice
during
the
final
revisions
of
the
episode
script.
ParaCrawl v7.1
Die
Figur
wurde
ganz
kurzfristig
während
der
letzten
Ã
berarbeitungen
des
Drehbuchs
der
Folge
hinzugefügt.
The
character
was
added
on
very
short
notice
during
the
final
revisions
of
the
episode
script.
ParaCrawl v7.1
Was
den
Haushaltsausschuß
und
Herrn
Tillich
betrifft,
den
ich
hier
ganz
kurzfristig
vertrete
-und,
Herr
Kommissar,
bitte
verzeihen
Sie
mir,
wenn
ich
nachher
nicht
bleiben
kann,
wenn
Sie
antworten,
doch
werde
ich
Ihre
Antworten
mit
großem
Interesse
zur
Kenntnis
nehmen
-,
so
sind
diese
Bedenken
sowohl
mit
Zustimmung
als
auch
mit
Besorgnis
verbunden.
On
the
matter
of
the
Committee
on
Budgets
and
Mr
Tillich
-
whom
I
am
representing
here
on
an
ad
hoc
basis
-
and
I
hope,
Commissioner,
that
you
will
forgive
me
if
I
am
not
able
to
stay
in
order
to
hear
your
replies,
but
I
shall
certainly
look
forward
to
finding
out
about
them
-
our
concerns
are
both
positive
and
worrying.
Europarl v8
Wenn
wir
mit
letzterem
anfangen
und
uns
ansehen,
wo
Spielraum
für
eine
Umverteilung
der
Belastung
besteht,
stellen
wir
fest,
daß
dies
bei
Kapital
kurzfristig
ganz
gewiß
nicht
möglich
ist,
obwohl
Kapital
doch
der
beweglichste
Faktor
ist,
und
daß
eine
Anhebung
der
Verbrauchssteuern
eventuell
und
der
Mehrwertsteuer
sicherlich
im
Grunde
die
einzige
Möglichkeit
für
die
Mitgliedstaaten
darstellt,
die
steuerliche
Belastung
der
Arbeit
auf
andere
Faktoren
umzulegen.
If
we
start
with
this
last
thing
and
look
where
that
burden
might
reasonably
be
shifted
to,
we
see
that
capital,
which
is
certainly
not
possible
in
the
immediate
future,
capital
which
is
nevertheless
the
most
mobile
factor,
and
perhaps
an
increase
in
excise
duties
but
certainly
in
VAT,
really
offers
the
only
realistic
opportunity
for
Member
States
to
shift
the
tax
burden
from
labour
to
other
factors.
Europarl v8
Diese
Koordinierungsrunde
kann
ganz
kurzfristig
stattfinden,
denn
die
Kommission
wurde
aufgefordert,
ein
Videokonferenzsystem
einzurichten,
an
das
die
Kommission,
die
Zentralbank
und
die
Finanzministerien
angeschlossen
sind.
This
coordination
can
take
place
very
rapidly
as
the
Commission
has
been
asked
to
install
a
videoconference
system
linking
the
Commission,
the
Central
Bank
and
the
finance
ministers.
Europarl v8
In
besonders
schwierigen
Situationen
musste
bisweilen
ganz
kurzfristig
um
eine
Stellungnahme
zu
sehr
substanziellen
Themen
ersucht
werden.
We
sometimes
had
to
seek
advice
about
very
profound
matters
in
particularly
difficult
circumstances
and
at
very
short
notice.
Europarl v8
Die
Kommission
und
die
Gemeinschaft
tun
ihr
Bestes,
um
die
bestehende
Regelung
in
Bezug
auf
die
Europäische
Union
weiter
zu
öffnen,
obwohl
es
wahrscheinlich
ziemlich
schwierig
sein
wird,
ganz
kurzfristig
-
und
damit
vor
Weihnachten
-
spürbare
Resultate
zu
erzielen,
da
hierfür
Verhandlungen
mit
Drittländern
notwendig
sind,
um
dort
zu
ähnlichen
Positionen
wie
unseren
zu
gelangen.
The
Commission
and
the
Community
is
doing
what
it
can
to
further
open
up
the
system
in
place
with
regard
to
the
European
Union,
although
it
will
probably
be
quite
difficult
to
achieve
significant
results
in
the
very
short
term,
and
therefore
before
Christmas,
as
this
calls
for
negotiations
with
third
countries
in
order
to
achieve
similar
positions
to
ours.
Europarl v8
Ich
bin
bereit,
mich
vor
Ort
zu
begeben,
wenn
ich
es
für
notwendig
und
nützlich
halte,
und
ich
kann
dies
ganz
kurzfristig
tun.
I
am
willing
to
go
there
when
I
feel
that
that
would
be
necessary
and
useful,
and
I
can
do
this
at
very
short
notice.
Europarl v8
Hoffentlich
können
die
deutschen
Verbraucher
mit
der
von
Ihnen
angekündigten
Maßnahme
ganz
kurzfristig
wieder
ihre
freie
Wahl
zwischen
europäischen
Produkten
wie
Badoit-Wasser,
San
Pellegrino
oder
Bavaria-Bier
treffen.
I
hope
that
with
this
measure
that
you
announced,
German
consumers
will
very
soon
again
be
able
to
choose
freely
between
such
European
products
as
Badoit
water,
San
Pellegrino
or
Bavaria
beer.
Europarl v8
Möglicherweise
benötigen
wir
einen
ganz
anderen
Ansatz
insofern,
als
wir
beispielsweise
neben
dem
üblichen
Gesetzgebungsprogramm,
mit
dem
die
Kommission
intensiv
befasst
ist,
kurzfristig
ganz
präzise
sachgebietsorientierte
Programme
beschließen.
Perhaps
we
need
an
entirely
different
approach,
for
example
by
establishing
very
clear
issue
programmes
in
the
short
term,
alongside
regular
legislative
programmes,
in
respect
of
which
the
Commission
is
doing
a
sterling
job.
Europarl v8
Das
ist
ein
Trauerspiel,
weil
es
Arbeitgeber
gibt,
die
einen
Bestand
sehr
flexibler
lokaler
Leute
brauchen
könnten,
die
ganz
kurzfristig
etwa
zu
ihren
Arbeitszeiten
buchbar
wären.
Which
is
a
tragedy
because
there
are
employers
who
can
use
pools
of
very
flexible
local
people
booked
completely
ad
hoc
around
when
that
person
wants
to
work.
TED2020 v1
Es
können
Punkte
mit
dem
Zusatz
"gegebenenfalls"
aufgenommen
werden,
so
daß
der
Vorsitz
die
Möglichkeit
hat,
einen
Punkt
ganz
kurzfristig
zu
streichen
oder
beizubehalten.
An
item
can
be
included
on
the
agenda
with
the
indication
"Possibly"
so
that
the
Presidency
can
withdraw
or
retain
the
item
at
very
short
notice.
It
is,
however,
advisable
to
make
only
limited
use
of
this
procedure
which
complicates
planning
and
the
work
of
delegations.
EUbookshop v2