Translation of "Ganz herzliche grüße" in English
Bis
dahin
ganz
herzliche
Grüße
und
schöne,
sonnige
Sommertage
wünschen
wir
Euch.
But
for
now,
we
are
sending
you
warm
regards
and
hope
you
are
having
a
great
summer.
ParaCrawl v7.1
Für
heute
verabschieden
wir
uns
und
senden
Euch
ganz
herzliche
Grüße
vom
Schneetreiben
in
unserem
ABC,
That's
it
for
today;
we
send
you
warm
regards
from
a
snow
flurry
at
our
ABC,
ParaCrawl v7.1
Zum
Weihnachtsfest
soll
dieses
Jahr
ein
ganz
herzlicher
persönlicher
Gruß
erreichen.
I
would
like
to
send
you
a
very
personal
Christmas
greeting
this
year.
ParaCrawl v7.1
Ganz
herzlich
grüße
ich
einen
jeden
von
Ihnen.
To
each
of
you
I
offer
a
cordial
greeting.
ParaCrawl v7.1
Ein
ganz
herzlicher
Gruß
gilt
D.Luis
(Krieg
und
vier
40)….Ich
liebe!lol.
A
very
affectionate
greeting
to
D.Luis
(War
and
four
forty)….I
love!lol.
CCAligned v1
Ich
meine
der
Empfindung
dieses
Hauses
zu
entsprechen,
wenn
ich
Ihnen
im
Namen
aller
Kollegen
viel
Erfolg
bei
Ihrer
politischen
Tätigkeit
in
Ihrem
Land,
in
Österreich,
wünsche
und
Sie
ganz
herzlich
grüße.
I
think
that
I
echo
the
whole
House
in
wishing
you,
on
behalf
of
all
our
colleagues,
all
the
very
best
for
your
political
career
in
your
home
country,
Austria.
You
have
our
warmest
wishes.
Europarl v8
Ganz
herzlich
grüße
ich
die
Kinder,
die
zum
Katechismusunterricht
kommen,
und
diejenigen,
die
das
Oratorium
der
Pfarrei
und
der
»Figlie
di
Maria
Ausiliatrice«
besuchen.
I
address
an
affectionate
greeting
to
the
children
of
the
catechism
classes
and
to
all
who
attend
the
prayer
and
recreation
centre
run
by
the
parish
and
the
Daughters
of
Mary,
Help
of
Christians.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
Sie,
der
ganzen
Bevölkerung
meinen
herzlichen
Gruß
zu
übermitteln
und
sie
meines
Gedenkens
im
Gebet
zu
versichern.
Please
convey
my
cordial
greeting
and
assurance
to
all
the
inhabitants
of
my
remembrance
in
prayer.
ParaCrawl v7.1
Ganz
herzlich
grüße
ich
euch
alle,
angefangen
bei
Bischof
Karl
Golser,
dem
ich
für
seine
lieben
Worte
danke.
I
greet
all
of
you
from
my
heart,
beginning
with
Bishop
Karl
Golser,
who
I
thank
for
his
warm
words.
ParaCrawl v7.1
Ich
richte
meinen
ganz
herzlichen
Gruß
an
das
geliebte
Land
Kroatien,
und
als
Nachfolger
des
Apostels
Petrus
schließe
ich
alle
seine
Bewohner
in
meine
Arme
ein.
I
offer
my
most
cordial
greetings
to
the
beloved
land
of
Croatia,
and
as
Saint
Peter’s
Successor
I
warmly
embrace
all
its
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Ganz
herzlich
grüße
ich
die
Bischöfe,
die
hier
zu
Gast
sind,
die
Priester
und
Ordensleute,
die
Vertreter
der
hiesigen
Behörden,
alle
hier
versammelten
Gläubigen
und
alle,
die
uns
im
Geiste
begleiten.
I
cordially
greet
the
visiting
Bishops,
the
priests,
the
religious,
the
representatives
of
the
local
authorities
and
all
the
faithful
gathered
here
and
those
who
are
with
us
spiritually.
ParaCrawl v7.1
Ganz
herzlich
grüße
ich
meine
Brüder
im
Bischofsamt,
allen
voran
Kardinal
Norberto
Rivera
Carrera,
den
Primas
von
Mexiko,
weiter
den
Vorsitzenden
und
die
Mitglieder
der
Mexikanischen
Bischofskonferenz
sowie
alle
übrigen
Bischöfe,
die
aus
anderen
Ländern
angereist
sind,
um
an
den
Veranstaltungen
dieses
Pastoralbesuches
teilzunehmen,
wodurch
sie
nicht
zuletzt
auch
die
engen
Bande
der
Gemeinschaft
und
Liebe
zwischen
allen
Teilkirchen
des
amerikanischen
Kontinents
von
Alaska
bis
Feuerland
erneuern
und
festigen
wollen.
I
affectionately
greet
my
Brothers
in
the
Episcopate,
in
particular,
Cardinal
Norberto
Rivera
Carrera,
Archbishop
of
Mexico
City
and
Primate
of
Mexico;
the
President
and
members
of
the
Mexican
Episcopal
Conference,
as
well
as
the
other
Bishops
who
have
come
from
different
countries
to
take
part
in
the
events
of
this
Pastoral
Visit,
thus
renewing
and
strengthening
the
close
bonds
of
communion
and
affection
between
all
the
particular
Churches
on
the
American
continent,
from
Alaska
to
Tierra
del
Fuego.
ParaCrawl v7.1
Mit
diesen
Wünschen
möchte
ich
Euch
alle
auch
ganz
herzlich
grüßen,
besonders
jene,
für
die
mein
Gruß
eine
Erwiderung
und
ein
Dank
für
Post
oder
Anrufe,
für
materielle
und
finanzielle
Zuwendungen
ist.
With
these
wishes
I
want
to
greet
all
of
you
very
heartily,
especially
those,
for
whom
my
greeting
is
a
response
and
a
thanks
for
mail
and
calls,
for
material
and
financial
contributions.
ParaCrawl v7.1
Gerne
richte
ich
einen
ganz
herzlichen
Gruß
an
sie
und
auch
an
ihre
Eltern,
Paten
und
Patinnen,
die
diese
Kinder
zum
Altar
bringen.
Together
with
them
I
am
pleased
to
extend
a
most
cordial
greeting
to
their
parents
and
godparents
who
are
presenting
these
little
ones
at
the
altar.
ParaCrawl v7.1
An
euch,
liebe
Kandidaten,
richte
ich
meinen
ganz
herzlichen
Gruß,
den
ich
auf
all
jene
–
Angehörige,
Erzieher
und
Freunde
–
ausdehne,
die
in
diesem
unvergeßlichen
Augenblick
eures
Lebens
um
euch
geschart
sind.
Dear
candidates,
I
offer
you
my
most
cordial
welcome
and
extend
it
to
all
those
relatives,
teachers
and
friends
who
have
gathered
with
you
atthisunforgettablemomentinyour
life.
ParaCrawl v7.1
Wir
senden
ganz
herzliche
Grüsse
und
Glückwünsche
nach
Finnland
und
freuen
uns
sehr
über
die
schöne
Bestätigung,
dass
wir
Familie
Pohjonen
mit
Conner
K
gut
beraten
haben!
We
send
our
best
wishes
and
congratulations
to
Finland
and
are
particularly
pleased
that
we
gave
the
Pohjonen
family
the
right
advice
regarding
Conner
K.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Freude
empfange
ich
euch
und
richte
an
einen
jeden
von
euch
meinen
ganz
herzlichen
Gruß.
I
welcome
you
with
great
joy
and
I
offer
each
one
of
you
my
most
cordial
greeting.
ParaCrawl v7.1
Am
Schluß
dieses
wunderbaren
Konzertes,
das
uns
das
Radio-Sinfonieorchester
des
SWR
Stuttgart
zur
Erbauung
unseres
Geistes
geschenkt
hat,
möchte
ich
Sie
alle
zunächst
ganz
herzlich
grüßen.
At
the
end
of
this
marvellous
concert
at
which
the
Stuttgart
Radio
and
Television
Symphony
Orchestra
have
offered
us
a
gift
by
uplifting
our
hearts,
I
would
like
to
greet
you
all
warmly.
ParaCrawl v7.1
Ganz
besonders
herzlich
grüße
ich
die
Katholiken
der
Region
und
bitte
euch,
mit
mir
darum
zu
beten,
daß
der
Besuch
viele
Früchte
für
das
geistliche
und
weltliche
Leben
aller
Bewohner
des
Heiligen
Landes
tragen
möge.
In
a
special
way
I
warmly
greet
the
Catholics
of
the
region
and
ask
you
to
join
me
in
praying
that
the
visit
will
bear
much
fruit
for
the
spiritual
and
civic
life
of
all
who
dwell
in
the
Holy
Land.
ParaCrawl v7.1
Wir
heißen
Sie
mit
einem
ganz
herzlichen
„Grüß
Gott“
willkommen!
Spüren
Sie
die
Behaglichkeit
unseres
familiär
geführten
Hauses
–
wir
sind
stets
um
Ihr
Wohlbefinden
bemüht
und
freuen
uns
darauf
für
Sie
da
zu
sein.
We
welcome
you
with
a
very
warm
"Hello"!
Feel
the
comfort
of
our
family-run
establishment
-
we
are
constantly
working
for
your
well
being
and
look
forward
to
being
there
for
you.
CCAligned v1
Am
Hochfest
der
heiligen
Apostel
Petrus
und
Paulus
richte
ich
meinen
ganz
herzlichen
Gruß
an
den
Ökumenischen
Patriarchen
Bartholomäus
I.
und
an
die
Delegation,
die
er
gesandt
hat.
Ich
danke
ihr
von
Herzen
für
den
geschätzten
Besuch
anläßlich
der
Feierlichkeiten
zu
Ehren
der
Apostelfürsten,
der
Patrone
Roms.
On
the
feast
of
Saints
Peter
and
Paul
my
most
cordial
greeting
goes
first
of
all
to
the
Ecumenical
Patriarch
Bartholomaios
I
and
to
the
Delegation
he
has
sent,
to
whom
I
express
sincere
thanks
for
their
most
welcome
visit
on
the
happy
occasion
of
this
feast
of
the
holy
Apostles
who
are
Rome’s
patrons.
ParaCrawl v7.1