Translation of "Herzliche grüße an alle" in English
Herzliche
grüße
an
alle
Spooky
Pinball-Kunden
und
ein
HERZLICHES
WILLKOMMEN
an
alle,
die
dem
brandneuen
Fang
Club
beigetreten
sind
!!!
Greetings
to
all
Spooky
Pinball
customers,
and
WELCOME
to
the
many
of
you
who
have
joined
already
the
new
Fang
Club!!!
CCAligned v1
Meine
herzlichsten
Grüße
richte
ich
an
alle
unsere
heutigen
Gäste
--
Shalom.
And
my
warmest
greetings
to
all
our
guests
today
--
Shalom.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
senzaltro
und
einen
herzlichen
Gruß
an
alle
zurück.
We
will
be
back
without
a
doubt
and
a
warm
welcome
to
everyone.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
richte
ich
einen
herzlichen
Gruß
an
euch
alle.
First
of
all,
I
offer
a
cordial
greeting
to
you
all.
ParaCrawl v7.1
Ein
herzlicher
Gruß
an
euch
alle,
die
ihr
hier
anwesend
seid.
My
affectionate
greeting
goes
to
all
of
you
present
here.
ParaCrawl v7.1
Wir
hoffen
auch,
Sie
wiederzusehen,
einen
herzlichen
Gruß
an
Sie
alle!
We
also
hope
to
see
you
again,
a
warm
greeting
to
all
of
you!
ParaCrawl v7.1
Meine
herzlichsten
Grüsse
auch
an
alle
die
andern
guten
Freunde!
My
most
sincere
greetings
also
to
all
the
other
friends!
ParaCrawl v7.1
Noch
einmal
richte
ich
meinen
herzlichen
Gruß
an
euch
alle.
Once
again,
my
most
cordial
greeting
to
you
all.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Abschluß
dieser
Feier
richte
ich
einen
herzlichen
Gruß
an
alle
hier
versammelten
Jugendlichen.
Before
concluding
this
celebration,
I
extend
a
warm
greeting
to
all
the
young
people
present.
ParaCrawl v7.1
Am
Schluß
dieser
Jubiläumsbegegnung
will
ich
noch
einmal
meinen
herzlichen
Gruß
an
euch
alle
richten.
At
the
close
of
this
Jubilee
gathering,
I
once
again
extend
cordial
greetings
to
you
all.
ParaCrawl v7.1
Ein
herzlichen
Gruß
an
alle,
die
an
der
Entwicklung
unserer
Ecuador
beitragen
wollen.
An
affectionate
greeting
to
those
who
want
to
contribute
to
the
development
of
our
Ecuador.
ParaCrawl v7.1
Mein
herzlicher
Gruß
geht
an
euch
alle,
die
ihr
euch
den
neuen
Seligen
durch
besondere
Zuneigung
und
Verehrung
verbunden
fühlt,
und
ich
bedanke
mich
für
eure
Anwesenheit
und
aktive
Teilnahme.
I
extend
a
cordial
greeting
to
all
of
you
who
are
joined
by
special
affection
and
devotion
to
the
new
blesseds,
and
I
thank
you
for
your
presence
and
active
participation.
ParaCrawl v7.1
Zum
Jahreswechsel
2000/2001
senden
wir
die
herzlichsten
Grüße
an
alle
kommunistischen
Organisationen
und
alle
Revolutionäre
in
der
Welt.
For
the
new
year
we
send
our
warmest
greetings
to
all
communist
organizations
and
to
all
revolutionaries
around
the
globe.
ParaCrawl v7.1
Mein
herzlicher
Gruß
ergeht
auch
an
alle
zivilen
und
religiösen
Autoritäten
Ihrer
Nationen
sowie
an
alle
Ihre
Landsleute.
I
also
extend
warm
greetings
to
all
the
civil
and
religious
Authorities
of
your
Nations,
as
well
as
to
all
your
fellow
Countrymen.
ParaCrawl v7.1
Einen
herzlichen
Gruß
an
alle
Verliebten
und
Liebenden
sendet
die
mit
Rosen
und
Herzen
bedruckte
Serviette
von
Paper+Design.
The
napkin
of
Paper+Design
printed
with
roses
and
hearts
sends
a
warm
greeting
to
all
lovers.
ParaCrawl v7.1
Mit
großer
Freude
richte
ich
meinen
herzlichen
Gruß
an
euch
alle,
die
ihr
euch
am
liturgischen
Fest
der
Bekehrung
des
Apostels
Paulus
zum
Abschluß
der
Gebetswoche
für
die
Einheit
der
Christen
in
dieser
Basilika
versammelt
habt,
in
diesem
Jahr,
in
dem
wir
den
50.
Jahrestag
der
Eröffnung
des
Zweiten
Vatikanischen
Konzils
begehen
werden,
das
der
sel.
With
great
joy
I
address
my
warm
greeting
to
all
of
you
who
are
gathered
in
this
Basilica
on
the
liturgical
Feast
of
the
Conversion
of
St
Paul
for
the
conclusion
of
the
Week
of
Prayer
for
Christian
Unity
this
year,
in
which
we
shall
be
celebrating
the
50th
anniversary
of
the
opening
of
the
Second
Vatican
Council.
ParaCrawl v7.1
Erlauben
Sie
mir
auch,
durch
Sie
einen
herzlichen
Gruß
an
alle
zivilen
und
religiösen
Autoritäten
Ihrer
Länder
zu
richten
sowie
an
alle
Ihre
Landsleute.
Permit
me
also,
through
you,
to
address
a
warm
greeting
to
all
the
civil
and
religious
Authorities
of
your
respective
countries,
as
well
as
your
countrymen.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
heiligen
Ort
aus
möchte
ich
außerdem
einen
herzlichen
Gruß
an
alle
Christen
von
Jerusalem
richten:
Ich
möchte
ihnen
versichern,
dass
ich
mit
Liebe
an
sie
denke
und
für
sie
bete,
da
ich
sehr
wohl
um
die
Schwierigkeit
ihres
Lebens
in
der
Stadt
weiß.
From
this
holy
place,
I
wish
to
extend
my
heartfelt
greetings
to
all
Christians
in
Jerusalem:
I
would
like
to
assure
them
that
I
remember
them
affectionately
and
that
I
pray
for
them,
being
well
aware
of
the
difficulties
they
experience
in
this
city.
ParaCrawl v7.1
Zum
Abschluß
dieser
eindrucksvollen
Feier
möchte
ich
einen
herzlichen
und
dankbaren
Gruß
an
alle
Pilger
richten,
die
sich
hier
eingefunden
haben,
um
den
neuen
Seligen
die
Ehre
zu
erweisen.
At
the
end
of
this
solemn
celebration,
I
desire
to
greet
cordially
and
thank
all
the
pilgrims
who
have
gathered
here
to
honour
the
new
Blesseds.
ParaCrawl v7.1
Ich
danke
den
Co-Präsidenten
für
die
Vorstellung
der
Vereinigung
und
richte
meinen
herzlichen
Gruß
an
alle
Mitglieder
wie
auch
an
diejenigen,
die
verschiedenen
Religionen
und
Spiritualitäten
angehören
und
mit
denen
ihr
in
Kontakt
steht.
I
thank
the
Co-Presidents
for
the
presentation
of
the
Association
and
I
extend
my
cordial
greeting
to
all
of
its
members,
as
well
as
to
the
people
of
different
religions
and
spiritualities
with
whom
you
are
in
relation.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
würde
Ich
mag
unsere
Anerkennung
eines
jungen
Paares
zum
Ausdruck
bringen,
die
beschlossen
haben,
sich
dem
zu
widmen,
was
sind
die
Wurzeln
von
uns
allen,
auf
die
Erde,
auf
Tiere
und
auf
seinem
Gebiet,
die
wahren
Werte
einer
Kultur
für
alle
ihre
Gäste
zu
übertragen,
dass
nicht
wir
vergessen,
einen
herzlichen
gruß
an
euch
alle,
meinen
aufrichtigen
dank
für
unseren
Aufenthalt
mit
Ihnen
zierte
haben,
halten
sie
auf.
Finally
I
would
like
to
express
our
appreciation
to
a
young
couple
who
have
decided
to
devote
themselves
to
what
are
the
roots
of
all
of
us,
to
the
earth,
to
animals
and
to
its
territory,
transmitting
to
all
their
guests
the
true
values??of
a
culture
that
non
WE
fORGET,
a
warm
greeting
to
you
all,
my
sincere
thanks
for
having
graced
our
stay
with
you,
keep
it
up.
ParaCrawl v7.1
Mein
herzlicher
Gruß
geht
an
alle
Bischöfe
des
byzantinischen
Ritus,
die
gemeinsam
mit
ihren
Gläubigen
in
dieser
Basilika
anwesend
sind.
I
extend
a
cordial
greeting
to
all
the
Byzantine-rite
Bishops
here
in
this
basilica
along
with
their
faithful.
ParaCrawl v7.1
In
der
Hoffnung,
sobald
wir
senden
einen
herzlichen
Gruß
an
Marco
und
alle
seine
wertvollen
Mitarbeiter,
darunter
Mobi
Hund,
sehr
liebevoll
mit
Kindern
zurück
zu
sein.
Hoping
to
be
back
as
soon
as
we
send
a
warm
greeting
to
Marco
and
all
its
valuable
employees,
including
Mobi
dog,
very
affectionate
with
children.
ParaCrawl v7.1
Schließlich
richte
ich
meinen
herzlichen
Gruß
an
alle
Brasilianer
ohne
Unterschied,
Männer
und
Frauen,
Familien,
Alte,
Kranke,
Jugendliche
und
Kinder.
Finally,
I
extend
my
warm
greetings
to
all
Brazilians
without
distinction,
men
and
women,
families,
the
old
and
the
sick,
young
people
and
children.
ParaCrawl v7.1
Bauernhof
Tenuta
Giardino
Fiorito
antwortet
Vielen
Dank
für
die
angenehme,
freundliche
und
freundliche
Gesellschaft,
ich
hoffe,
Sie
bald
wieder
zu
sehen,
einen
herzlichen
Gruß
an
Sie
alle!
Holiday:
Fun
Agriturismo
Tenuta
Giardino
Fiorito
answers
Many
thanks
to
you
for
the
pleasant,
friendly
and
friendly
company.
ParaCrawl v7.1
Mit
meinen
herzlichen
Grüßen
an
alle
Christen
in
Brasilien,
die
sich
auf
dem
geistlichen
Weg
der
Fastenzeit
befinden
bis
zum
Ostern
der
Auferstehung
des
Herrn,
möchte
ich
noch
einmal
der
»Kampagne
der
Brüderlichkeit«
beipflichten,
die
in
diesem
Jahr
2005
das
Thema
hat:
»Solidarität
und
Frieden
–
Selig
die
Baumeister
des
Friedens«.
With
my
most
cordial
greetings
to
the
Christians
of
Brazil
who
are
following
the
Lenten
spiritual
itinerary
on
their
way
to
Easter,
the
Resurrection
of
the
Lord,
I
would
like
once
again
to
adhere
to
the
Brotherhood
Campaign,
whose
theme
in
this
year
2005
will
be
"Solidarity
and
Peace:
Blessed
are
the
peacemakers".
ParaCrawl v7.1
Ich
richte
meinen
herzlichen
Gruß
an
alle
Verantwortlichen
und
Assistenten
der
Katholischen
Aktion,
die
aus
verschiedenen
Ländern
in
der
»Domus
Pacis«
zusammengekommen
sind.
I
would
like
to
extend
my
most
cordial
greetings
to
all
the
Catholic
Action
directors
and
chaplains
from
the
various
countries
who
have
gathered
at
the
Domus
Pacis.
ParaCrawl v7.1