Translation of "Ganz erheblich" in English
Ich
halte
diese
Fortschritte
für
ganz
erheblich
und
unumkehrbar.
I
would
describe
them
as
substantial
and
irreversible.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
derartige
Berichte
schaden
dem
Ruf
dieses
Parlaments
ganz
erheblich.
Madam
President,
reports
like
that
are
very
damaging
to
this
House.
Europarl v8
Klarheit
über
die
Klimakrise
erweitert
das
Spektrum
an
potenziellen
Lösungen
ganz
erheblich.
A
clear
understanding
of
the
climate
crisis
expands
the
range
of
potential
solutions
considerably.
News-Commentary v14
Es
könnte
wirklich
Dinge
ganz
erheblich
verändern.
It
could
actually
change
things
quite
significantly.
TED2020 v1
Auf
Grund
der
Instabilität
des
Weltmarkts
schwanken
auch
die
Preise
ganz
erheblich.
Since
the
global
market
is
volatile,
the
price
levels
are
also
very
volatile.
TildeMODEL v2018
Bislang
unterscheiden
sich
die
nationalen
Systeme
ganz
erheblich
voneinander.
So
far,
national
systems
differ
quite
significantly
from
each
other.
TildeMODEL v2018
Der
Fehlen
konvergenter
Regelungen
auf
internationaler
Ebene
behindert
den
internationalen
Handel
ganz
erheblich.
The
lack
of
regulatory
convergence
internationally
is
a
major
obstacle
to
international
trade.
TildeMODEL v2018
Dadurch
stieg
die
Anzahl
der
Einbürgerungsanträge
Ende
1998
ganz
erheblich
an.
This
resulted
in
a
significant
rise
in
the
number
of
applications
for
citizenship
at
the
end
of
1998.
TildeMODEL v2018
Die
Krise
beeinträchtigt
das
Wirtschaftswachstum
in
der
EU
ganz
erheblich.
The
crisis
has
had
a
major
impact
on
economic
growth
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
angestrebten
Verbesserungen
im
Arbeitsumfeld
dürften
ganz
erheblich
zur
Förderung
der
Chancengleichheit
beitragen.
The
improvements
sought
in
the
working
environment
are
likely
to
make
a
significant
contribution
to
promoting
equal
opportunities.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
die
Verfolgung
grenzübergreifender
krimineller
Aktivitäten
ganz
erheblich
erleichtern.
Operational
law
enforcement
work
against
cross-border
criminal
activities
will
be
considerably
facilitated.
TildeMODEL v2018
Entgegen
der
Gesamttendenz
nahmen
die
Umweltschutzbeihilfen
ganz
erheblich
um
4
Mrd.
EUR
zu.
In
contrast
with
the
overall
downward
trend,
there
was
a
significant
increase
of
€4
billion
in
aid
to
environment.
TildeMODEL v2018
Entgegen
der
rückläufigen
Gesamttendenz
nahmen
die
Verkehrs-
und
Umweltschutzbeihilfen
ganz
erheblich
zu.
In
contrast
with
the
overall
downward
trend,
there
was
a
substantial
increase
of
aid
for
transport
and
the
environment.
TildeMODEL v2018
Denn
die
Kosten
und
Preise
variierten
je
nach
Unternehmen
und
Zeitraum
ganz
erheblich.
This
is
due
to
significant
variations
in
costs
and
prices
between
companies
and
over
time.
DGT v2019
Analog
verschlechterte
sich
auch
der
Cashflow
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
ganz
erheblich.
Similarly,
also
the
Community
industry's
cash
flow
has
significantly
deteriorated.
DGT v2019
Die
Solvabilitätsspannen-Richtlinien
werden
die
Sicherheit
der
Versicherungsnehmer
ganz
erheblich
verstärken.
These
solvency
margin
Directives
will
significantly
increase
security
for
policyholders.
TildeMODEL v2018
Ganz
allgemein
hat
sich
die
Zugänglichkeit
und
Erschwinglichkeit
von
Telefondienstleistungen
ganz
erheblich
verbessert.
Generally
speaking,
the
availability
and
affordability
of
telephone
services
has
improved
quite
considerably.
TildeMODEL v2018
Die
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
für
die
Zustellung
von
Schriftstücken
unterscheiden
sich
ganz
erheblich.
The
systems
Member
States
have
in
place
with
respect
to
the
service
of
documents
differ
significantly.
TildeMODEL v2018