Translation of "Erhebliche risiken" in English
Dies
bringt
erhebliche
Risiken
für
die
Fahrer
mit
sich.
This
brings
with
it
considerable
risks
for
the
drivers.
Europarl v8
Beide
Produktgruppen
bergen
erhebliche
Risiken
für
das
Wohlergehen
der
Menschen.
Both
represent
massive
risks
to
human
wellbeing.
News-Commentary v14
Auf
der
anderen
Seite
birgt
die
steigende
Nachfrage
nach
Meeresfrüchten
erhebliche
ökologische
Risiken.
On
the
other
hand,
rising
demand
for
seafood
poses
significant
ecological
risks.
News-Commentary v14
Die
Unterbringungsbedingungen
bergen
außerdem
erhebliche
Risiken
für
die
schwächsten
Bevölkerungsgruppen.
Sheltering
conditions
also
involve
considerable
risks
for
the
most
vulnerable.
TildeMODEL v2018
Ihr
Verbrauch
kann
erhebliche
Risiken
für
die
Gesundheit
und
Sicherheit
der
Konsumenten
darstellen.
Their
consumption
can
pose
severe
risks
to
individuals’
health
and
safety.
TildeMODEL v2018
Wegen
seines
sehr
innovativen
Charakters
sind
mit
dem
Programm
aber
erhebliche
Risiken
verbunden.
On
the
other
hand
there
are
considerable
risks
entailed
in
the
programme
by
virtue
of
its
very
innovative
character.
TildeMODEL v2018
Potentielle
erhebliche
Risiken
mit
irreversiblen
Folgen
wurden
nicht
angeführt.
The
existence
of
potentially
serious
risks
with
irreversible
consequences
has
not
been
mentioned.
TildeMODEL v2018
Allerdings
bleibt
Chinas
Wirtschaft
weiterhin
anfällig
für
erhebliche
Risiken.
But
China’s
economy
remains
prone
to
considerable
risks.
News-Commentary v14
Kritiker
sehen
erhebliche
Risiken
durch
unbeabsichtigt
in
dieser
Neigung
in
Bewegung
kommende
Züge.
Critics
see
significant
risks
from
trains
moving
accidentally
on
this
gradient.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
bestehen
aber
mittelfristig
nach
wie
vor
erhebliche
Risiken
für
die
wirtschaftliche
Entwicklung.
But
there
are
still
significant
risks
to
growth
over
the
medium
term.
ParaCrawl v7.1
Hinzu
kommen
erhebliche
Risiken
für
die
deutsche
Wirtschaft
im
Falle
eines
Handelskriegs.
In
addition,
there
are
considerable
risks
for
the
German
economy
in
the
event
of
a
trade
war.
ParaCrawl v7.1
Diese
Handelsgeschäfte
deuten
darauf
hin,
dass
Banken
potenziell
erhebliche
Risiken
eingehen.
These
trading
activities
indicate
that
banks
potentially
take
on
substantial
risks.
ParaCrawl v7.1
Möglichen
ökonomischen
Gewinnen
stehen
jedoch
erhebliche
ökologische
Risiken
gegenüber.
However,
possible
economic
gains
are
offset
by
significant
environmental
risks.
ParaCrawl v7.1
Diabetische
Wundheilungsstörungen
bergen
für
die
Betroffenen
erhebliche
Risiken.
Diabetic
wound
healing
disorders
are
associated
with
considerable
risks
for
those
afflicted.
ParaCrawl v7.1
Die
Kernenergie
kann
erhebliche
Risiken,
Petrochemie
entzündet...
Nuclear
power
can
cause
major
risks,
petrochemicals
ignites...
ParaCrawl v7.1
Damit
verbunden
sind
erhebliche
Risiken
sowohl
für
den
Benutzer
als
auch
die
Begleitperson.
Associated
with
this
are
considerable
risks
both
for
the
user
and
for
the
person
accompanying
them.
EuroPat v2
Auch
das
Rechnungswesen
wird
digital
–
die
Nichteinhaltung
der
Anforderungen
birgt
erhebliche
Risiken.
Accounting
is
going
digital,
and
failure
to
meet
the
requirements
involves
substantial
risks.
CCAligned v1
Die
vergleichende
Anpassung
birgt
in
ihrer
klassischen
Form
erhebliche
Risiken
und
Ungenauigkeiten.
In
its
classical
form,
comparative
adjustment
involves
considerable
risks
and
inaccuracies..
CCAligned v1
Die
Nichteinhaltung
gesetzlicher
Verpflichtungen
birgt
erhebliche
Risiken
und
die
Konsequenzen
können
schwerwiegend
sein.
Non-compliance
with
legal
obligations
may
lead
to
significant
risks
for
companies
and
the
consequences
can
be
serious.
CCAligned v1
Die
aktuelle
Situation
offenbart
erhebliche
Risiken:
The
current
situation
is
marked
by
significant
risks:
CCAligned v1
Solche
Schutzrechte
bergen
somit
erhebliche
Risiken
in
Hinblick
auf
den
Bestandsschutz.
Therefore
these
hold
substantial
risks
in
view
of
the
legal
validity.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltung
von
App2App-Identitäten
birgt
erhebliche
Risiken
für
Organisationen:
Managing
App2App
identities
impose
great
risk
to
organizations
including:
CCAligned v1
Für
bestimmte
Tumorarten
oder
Lokalisationen
birgt
die
herkömmliche
Bestrahlung
aber
erhebliche
Risiken:
For
specific
tumor
types
or
localization,
the
usual
radiation
methods
host
significant
risks:
ParaCrawl v7.1
Es
stehen
allerdings
weiterhin
erhebliche
politische
Risiken
im
Raum.
However,
considerable
political
risks
still
exist.
ParaCrawl v7.1
Die
Entscheidung
für
ein
bestimmtes
Softwareprodukt
birgt
erhebliche
Risiken.
There
are
risks
involved
in
choosing
a
particular
software
product.
ParaCrawl v7.1
Die
Stammzellentransplantation
ist
belastend
und
weist
erhebliche
Risiken
auf.
Stem
cell
transplantation
is
physically
demanding
and
presents
considerable
risk.
ParaCrawl v7.1
Geldwäsche
und
Terrorismusfinanzierung
stellen
erhebliche
gesellschaftspolitische
Risiken
dar.
Money
laundering
and
the
financing
of
terrorism
pose
considerable
sociopolitical
risks.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
langfristige
Lösung
noch
unglaublich
teuer
und
bringt
erhebliche
Risiken.
This
is
a
long-term
solution
however
is
unbelievably
expensive
and
lugs
serious
risk.
ParaCrawl v7.1
Aber
wenn
diese
Krankheit
nicht
verschlechtert,
stellt
es
erhebliche
Risiken.
But
if
this
disease
worsens,
it
poses
severe
risks.
ParaCrawl v7.1