Translation of "Ganz besonders danken" in English
Dafür
möchte
ich
ihm
auch
ganz
besonders
herzlich
danken!
I
wish
to
thank
him
most
sincerely
for
that!
Europarl v8
Dafür
möchte
ich
Herrn
Öry
ganz
besonders
danken.
I
would
particularly
like
to
thank
Mr
?ry
for
this.
Europarl v8
Dafür
möchte
ich
dem
Berichterstatter
ganz
besonders
danken.
Particular
thanks
to
the
rapporteur
for
this.
Europarl v8
Ich
möchte
einem
ganz
besonders
danken,
dem
Solisten
François
Perrin!
I
especially
want
to
thank
soloist
François
Perrin.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
daher
Herrn
Robles
Piquer
ganz
besonders
danken,
daß
er
das
eingebracht
hat.
So
I
want
to
thank
Mr
Robles
Piquer
very
warmly
for
raising
this
question.
EUbookshop v2
Und
ganz
besonders
danken
wir
natürlich
allen
Künstlerinnen
und
Künstlern
der
tanznacht
berlin
08!
And
particularly,
we
want
to
thank
all
tanznacht
berlin
08
artists!
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
nur
kleine
Nuancierungen
vorgenommen,
und
wir
sollten
ihr
für
die
Arbeit
ganz
besonders
danken.
It
makes
only
minor
refinements
to
the
Commission's
proposals,
and
we
should
especially
thank
the
rapporteur
for
her
work.
Europarl v8
Den
Hauptberichterstattern
und
insbesondere
Karin
Jöns
möchte
ich
ganz
besonders
dafür
danken,
daß
sie
sich
die
Fragen
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
sehr
zu
Herzen
genommen
haben.
I
am
particularly
grateful
to
the
rapporteurs
and
especially
to
Karin
Jöns
for
looking
very
carefully
at
the
questions
raised
by
the
Committee
on
Women's
Rights
here.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
an
dieser
Stelle
der
Kollegin
Mann
ganz
besonders
herzlich
dafür
danken,
daß
sie
derartig
viel
Energie
aufwendet,
damit
sich
diese
allgemeine
Meinung
wirklich
und
radikal
ändert.
That
is
why
I
should
like
to
express
my
sincere
thanks
to
Mrs
Mann
for
the
energy
with
which
she
has
dedicated
herself
to
bringing
about
a
real
and
radical
change
in
this
widespread
disregard.
Europarl v8
Diesen
Mitgliedern
möchte
ich
an
dieser
Stelle
ganz
besonders
herzlich
danken
für
ihre
Geduld,
ihre
Ausdauer
und
ihr
Bemühen,
durch
konstruktive
Vorschläge
zu
einer
mehrheitsfähigen
Position
im
Ausschuß
zu
gelangen.
I
should
like
here
to
thank
these
members
very
sincerely
for
their
patience,
their
stamina
and
their
efforts
to
reach
by
constructive
suggestion
a
position
capable
of
commanding
a
majority
in
the
committee.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Gahler
ganz
besonders
dafür
danken,
dass
er
dem
von
mir
eingereichten
Änderungsantrag
hinsichtlich
der
Einrichtung
eines
Arktis-Informationszentrums
an
der
Universität
Lappland
Aufmerksamkeit
geschenkt
und
ihn
darüber
hinaus
in
den
Bericht
aufgenommen
hat.
I
especially
want
to
praise
and
thank
Mr
Gahler
for
giving
attention
to
the
amendment
I
tabled
concerning
the
establishment
of
an
Arctic
Information
Centre
at
the
University
of
Lapland,
and,
furthermore,
for
mentioning
it
in
the
report.
Europarl v8
Der
Berichterstatterin
möchte
ich
ganz
besonders
dafür
danken,
dass
sie
eine
Liste
der
Assistenten
beigefügt
hat,
weil
diese
ja
als
Assistenten
der
Abgeordneten
öffentlich
arbeiten.
I
particularly
want
to
thank
the
rapporteur
for
having
included
a
list
of
Members'
assistants,
as
they
carry
out
public
duties
in
their
capacity
as
assistants
to
the
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Der
Bericht
von
Patsy
Sörensen,
der
ich
heute
ganz
besonders
danken
möchte,
nimmt
Bezug
auf
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
und
die
Europäische
Grundrechtecharta.
The
report
by
Mrs
Sörensen,
whom
I
would
like
to
thank
in
particular,
makes
reference
to
the
European
Convention
on
Human
Rights
and
the
European
Charter
of
Fundamental
Rights.
Europarl v8
Ganz
besonders
danken
möchte
ich
für
die
Worte
von
Herrn
Patten,
der
auch
im
Namen
des
Europäischen
Parlaments
den
kolumbianischen
Behörden
eine
Botschaft
der
Solidarität
im
Zusammenhang
mit
dem
Attentat,
das
am
vergangenen
Wochenende
viele
Todesopfer
forderte,
übermitteln
wird.
I
would
particularly
express
my
gratitude
for
the
words
of
Mr
Patten,
who,
on
behalf
of
the
European
Parliament,
is
also
going
to
communicate
a
message
of
solidarity
to
the
Colombian
authorities
in
relation
to
the
attack
which
killed
many
people
in
Bogotá
last
weekend.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
der
griechischen
Präsidentschaft
ganz
besonders
dafür
danken,
dass
sie
die
Frage
der
Meeressicherheit
vorangetrieben
hat.
Finally,
I
wish
to
say
a
special
thank
you
to
Greece,
the
country
to
hold
the
presidency,
for
the
way
it
has
helped
the
progress
of
matters
to
do
with
safety
at
sea.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
deutet
der
Bericht
in
großen
Teilen
auf
diesen
anderen,
besseren
Weg
hin,
wofür
ich
der
Berichterstatterin
ganz
besonders
danken
möchte.
I
think
that
large
parts
of
the
report
point
to
this
other
and
better
way,
something
for
which
I
particularly
thank
the
rapporteur.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
allen,
die
an
diesem
Erfolg
hier
im
Parlament
mitgewirkt
haben,
ganz
besonders
danken.
Mr
President,
I
would
particularly
like
to
thank
everyone
who
contributed
to
this
success
here
in
Parliament.
Europarl v8
Ganz
besonders
danken
möchte
ich
den
drei
anderen
Berichterstattern,
denn
ich
habe
unsere
gemeinsame
Arbeit
und
die
Klarheit
ihrer
Positionen
sehr
geschätzt.
I
want
to
give
particular
thanks
to
the
other
three
rapporteurs,
for
I
really
appreciated
the
way
we
worked
and
the
clarity
of
their
positions.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
Herrn
Abgeordneten
Di
Lello
Finuoli
ganz
besonders
herzlich
danken
für
diesen
bemerkenswerten
Bericht
und
diesen
Bericht
auch
ausdrücklich
begrüßen.
I
should
like
to
start
by
offering
Mr
Di
Lello
Finuoli
my
warmest
thanks
for
and
expressly
welcoming
this
remarkable
report.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen,
Herr
Ratspräsident
Ahern,
ganz
besonders
dafür
danken,
dass
Sie
gemeinsam
mit
Österreich
ein
neues
Übereinkommen
zur
Änderung
des
Euratom-Vertrags
vorschlagen.
I
would
like
to
thank
you
particularly
Mr
Ahern,
President-in-Office
of
the
Council,
for
joining
with
Austria
and
proposing
a
new
convention
on
Euratom
to
review
this
treaty.
Europarl v8
Und
Sie
werden
verstehen,
Herr
Präsident,
dass
ich
dem
Parlament
ganz
besonders
dafür
danken
möchte,
dass
es
die
Kommission
in
dieser
Strategie
zugunsten
von
echten
europäischen
Verhandlungen
unterstützt,
die
meiner
Meinung
nach
für
jeden
einzelnen
Mitgliedstaat
sowie
für
unsere
gesamte
europäische
Industrie
von
Nutzen
sein
müssen.
You
will
understand,
Mr President,
that
I
wish
to
thank
Parliament
in
particular
for
strongly
supporting
the
Commission
in
this
strategy
to
promote
a
specifically
European
style
of
negotiation,
which
I
believe
must
also
be
beneficial
to
each
of
the
Member
States,
as
well
as
to
our
entire
European
industry.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
dem
Parlament
ganz
besonders
danken,
denn
zu
einer
Zeit,
in
der
die
Regierungen
noch
nicht
bereit
waren,
ernsthaft
eine
Debatte
zu
beginnen,
hat
sich
das
Parlament
bereits
mit
dieser
Frage
auseinandergesetzt.
It
is
at
this
point
that
I
would
like
to
extend
most
especial
thanks
to
your
House,
for
you
were
wrestling
with
this
issue
at
a
time
when
the
governments
were
not
yet
willing
to
make
a
serious
start
on
debate.
Europarl v8
Ich
möchte
ihm
und
seinen
Mitarbeitern
ganz
besonders
dafür
danken,
dass
sie
mit
Gewerkschaftsvertretern
aus
allen
Teilen
der
Europäischen
Union
und
auch
aus
den
USA
gesprochen
und
diesen
Gelegenheit
gegeben
haben,
ihre
Haltung
darzulegen.
I
would
particularly
to
thank
him
and
his
officials
for
trying
to
see
trade
unionists
from
all
over
the
European
Union
and
indeed
from
the
United
States
of
America,
who
had
an
opportunity
to
put
their
views.
Europarl v8
Ich
denke,
in
meinem
Bericht
kommt
das,
ebenso
wie
die
Ansicht
meiner
Koberichterstatterin
Frau
Maij-Weggen,
der
ich
hier
ganz
besonders
danken
möchte,
zum
Ausdruck.
I
believe
my
report
reflects
that
and
the
view
of
my
fellow
rapporteur,
Mrs
Maij-Weggen,
to
whom
I
pay
special
tribute.
Europarl v8
Ganz
besonders
danken
möchte
ich
Hubert
Védrine
und
Pierre
Moscovici
sowie
Martine
Aubry,
der
Initiatorin
der
Sozialagenda,
eines
der
Höhepunkte
dieses
Vorsitzes.
I
especially
want
to
thank
Hubert
Védrine
and
Pierre
Moscovici,
as
well
as
Martine
Aubry,
who
instigated
the
social
calendar,
one
of
the
highlights
of
this
presidency.
Europarl v8
Ganz
besonders
danken
möchte
ich
Erika
Mann,
die,
als
ich
sie
gefragt
habe,
ob
sie
meinen
Beitrag
hier
vortragen
würde,
ohne
Zögern
sofort
diese
Rolle
übernommen
hat.
I
would
particularly
like
to
thank
Erika
Mann,
who,
when
I
asked
her
if
she
would
present
my
contribution
here
agreed
to
do
so
without
hesitation.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
möchte
ich
ganz
besonders
Ihnen
danken,
Herr
Präsident,
denn
Ihre
Arbeit
–
Herr
Dimitrakopoulos
–
spielte
im
Vermittlungsprozess
eine
Schlüsselrolle.
In
this
regard,
I
would
like
in
particular
to
thank
the
honourable
Member,
Mr
President,
because
it
is
true
–
Mr
Dimitrakopoulos
–
that
your
work
during
the
conciliation
procedure
was
key.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
ganz
besonders
Herrn
Brok
danken,
der
das
gesagt
hat,
was
ich
auch
als
Ratspräsident
bereits
versucht
habe,
im
Entwicklungsausschuss
zu
sagen,
nämlich,
dass
es
dem
Rat
selbstverständlich
nicht
darum
geht,
die
Rechte
des
Parlaments
zu
beschneiden.
At
this
point,
I
should
particularly
like
to
thank
Mr Brok,
who
said
what
I,
as
President-in-Office
of
the
Council,
tried
to
say
in
the
Committee
on
Development,
namely
that
it
is
of
course
not
the
Council's
intention
to
curtail
Parliament's
rights.
Europarl v8