Translation of "Ganz besonders danken" in English

Dafür möchte ich ihm auch ganz besonders herzlich danken!
I wish to thank him most sincerely for that!
Europarl v8

Dafür möchte ich Herrn Öry ganz besonders danken.
I would particularly like to thank Mr ?ry for this.
Europarl v8

Dafür möchte ich dem Berichterstatter ganz besonders danken.
Particular thanks to the rapporteur for this.
Europarl v8

Ich möchte einem ganz besonders danken, dem Solisten François Perrin!
I especially want to thank soloist François Perrin.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte daher Herrn Robles Piquer ganz besonders danken, daß er das eingebracht hat.
So I want to thank Mr Robles Piquer very warmly for raising this question.
EUbookshop v2

Und ganz besonders danken wir natürlich allen Künstlerinnen und Künstlern der tanznacht berlin 08!
And particularly, we want to thank all tanznacht berlin 08 artists!
ParaCrawl v7.1

Es wurden nur kleine Nuancierungen vorgenommen, und wir sollten ihr für die Arbeit ganz besonders danken.
It makes only minor refinements to the Commission's proposals, and we should especially thank the rapporteur for her work.
Europarl v8

Den Hauptberichterstattern und insbesondere Karin Jöns möchte ich ganz besonders dafür danken, daß sie sich die Fragen des Ausschusses für die Rechte der Frau sehr zu Herzen genommen haben.
I am particularly grateful to the rapporteurs and especially to Karin Jöns for looking very carefully at the questions raised by the Committee on Women's Rights here.
Europarl v8

Deswegen möchte ich an dieser Stelle der Kollegin Mann ganz besonders herzlich dafür danken, daß sie derartig viel Energie aufwendet, damit sich diese allgemeine Meinung wirklich und radikal ändert.
That is why I should like to express my sincere thanks to Mrs Mann for the energy with which she has dedicated herself to bringing about a real and radical change in this widespread disregard.
Europarl v8

Diesen Mitgliedern möchte ich an dieser Stelle ganz besonders herzlich danken für ihre Geduld, ihre Ausdauer und ihr Bemühen, durch konstruktive Vorschläge zu einer mehrheitsfähigen Position im Ausschuß zu gelangen.
I should like here to thank these members very sincerely for their patience, their stamina and their efforts to reach by constructive suggestion a position capable of commanding a majority in the committee.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Gahler ganz besonders dafür danken, dass er dem von mir eingereichten Änderungsantrag hinsichtlich der Einrichtung eines Arktis-Informationszentrums an der Universität Lappland Aufmerksamkeit geschenkt und ihn darüber hinaus in den Bericht aufgenommen hat.
I especially want to praise and thank Mr Gahler for giving attention to the amendment I tabled concerning the establishment of an Arctic Information Centre at the University of Lapland, and, furthermore, for mentioning it in the report.
Europarl v8

Der Berichterstatterin möchte ich ganz besonders dafür danken, dass sie eine Liste der Assistenten beigefügt hat, weil diese ja als Assistenten der Abgeordneten öffentlich arbeiten.
I particularly want to thank the rapporteur for having included a list of Members' assistants, as they carry out public duties in their capacity as assistants to the Members of Parliament.
Europarl v8

Der Bericht von Patsy Sörensen, der ich heute ganz besonders danken möchte, nimmt Bezug auf die Europäische Menschenrechtskonvention und die Europäische Grundrechtecharta.
The report by Mrs Sörensen, whom I would like to thank in particular, makes reference to the European Convention on Human Rights and the European Charter of Fundamental Rights.
Europarl v8

Ganz besonders danken möchte ich für die Worte von Herrn Patten, der auch im Namen des Europäischen Parlaments den kolumbianischen Behörden eine Botschaft der Solidarität im Zusammenhang mit dem Attentat, das am vergangenen Wochenende viele Todesopfer forderte, übermitteln wird.
I would particularly express my gratitude for the words of Mr Patten, who, on behalf of the European Parliament, is also going to communicate a message of solidarity to the Colombian authorities in relation to the attack which killed many people in Bogotá last weekend.
Europarl v8

Abschließend möchte ich der griechischen Präsidentschaft ganz besonders dafür danken, dass sie die Frage der Meeressicherheit vorangetrieben hat.
Finally, I wish to say a special thank you to Greece, the country to hold the presidency, for the way it has helped the progress of matters to do with safety at sea.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach deutet der Bericht in großen Teilen auf diesen anderen, besseren Weg hin, wofür ich der Berichterstatterin ganz besonders danken möchte.
I think that large parts of the report point to this other and better way, something for which I particularly thank the rapporteur.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte allen, die an diesem Erfolg hier im Parlament mitgewirkt haben, ganz besonders danken.
Mr President, I would particularly like to thank everyone who contributed to this success here in Parliament.
Europarl v8

Ganz besonders danken möchte ich den drei anderen Berichterstattern, denn ich habe unsere gemeinsame Arbeit und die Klarheit ihrer Positionen sehr geschätzt.
I want to give particular thanks to the other three rapporteurs, for I really appreciated the way we worked and the clarity of their positions.
Europarl v8

Ich möchte zunächst Herrn Abgeordneten Di Lello Finuoli ganz besonders herzlich danken für diesen bemerkenswerten Bericht und diesen Bericht auch ausdrücklich begrüßen.
I should like to start by offering Mr Di Lello Finuoli my warmest thanks for and expressly welcoming this remarkable report.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen, Herr Ratspräsident Ahern, ganz besonders dafür danken, dass Sie gemeinsam mit Österreich ein neues Übereinkommen zur Änderung des Euratom-Vertrags vorschlagen.
I would like to thank you particularly Mr Ahern, President-in-Office of the Council, for joining with Austria and proposing a new convention on Euratom to review this treaty.
Europarl v8

Und Sie werden verstehen, Herr Präsident, dass ich dem Parlament ganz besonders dafür danken möchte, dass es die Kommission in dieser Strategie zugunsten von echten europäischen Verhandlungen unterstützt, die meiner Meinung nach für jeden einzelnen Mitgliedstaat sowie für unsere gesamte europäische Industrie von Nutzen sein müssen.
You will understand, Mr President, that I wish to thank Parliament in particular for strongly supporting the Commission in this strategy to promote a specifically European style of negotiation, which I believe must also be beneficial to each of the Member States, as well as to our entire European industry.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle dem Parlament ganz besonders danken, denn zu einer Zeit, in der die Regierungen noch nicht bereit waren, ernsthaft eine Debatte zu beginnen, hat sich das Parlament bereits mit dieser Frage auseinandergesetzt.
It is at this point that I would like to extend most especial thanks to your House, for you were wrestling with this issue at a time when the governments were not yet willing to make a serious start on debate.
Europarl v8

Ich möchte ihm und seinen Mitarbeitern ganz besonders dafür danken, dass sie mit Gewerkschaftsvertretern aus allen Teilen der Europäischen Union und auch aus den USA gesprochen und diesen Gelegenheit gegeben haben, ihre Haltung darzulegen.
I would particularly to thank him and his officials for trying to see trade unionists from all over the European Union and indeed from the United States of America, who had an opportunity to put their views.
Europarl v8

Ich denke, in meinem Bericht kommt das, ebenso wie die Ansicht meiner Koberichterstatterin Frau Maij-Weggen, der ich hier ganz besonders danken möchte, zum Ausdruck.
I believe my report reflects that and the view of my fellow rapporteur, Mrs Maij-Weggen, to whom I pay special tribute.
Europarl v8

Ganz besonders danken möchte ich Hubert Védrine und Pierre Moscovici sowie Martine Aubry, der Initiatorin der Sozialagenda, eines der Höhepunkte dieses Vorsitzes.
I especially want to thank Hubert Védrine and Pierre Moscovici, as well as Martine Aubry, who instigated the social calendar, one of the highlights of this presidency.
Europarl v8

Ganz besonders danken möchte ich Erika Mann, die, als ich sie gefragt habe, ob sie meinen Beitrag hier vortragen würde, ohne Zögern sofort diese Rolle übernommen hat.
I would particularly like to thank Erika Mann, who, when I asked her if she would present my contribution here agreed to do so without hesitation.
Europarl v8

In diesem Sinne möchte ich ganz besonders Ihnen danken, Herr Präsident, denn Ihre Arbeit – Herr Dimitrakopoulos – spielte im Vermittlungsprozess eine Schlüsselrolle.
In this regard, I would like in particular to thank the honourable Member, Mr President, because it is true – Mr Dimitrakopoulos – that your work during the conciliation procedure was key.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle ganz besonders Herrn Brok danken, der das gesagt hat, was ich auch als Ratspräsident bereits versucht habe, im Entwicklungsausschuss zu sagen, nämlich, dass es dem Rat selbstverständlich nicht darum geht, die Rechte des Parlaments zu beschneiden.
At this point, I should particularly like to thank Mr Brok, who said what I, as President-in-Office of the Council, tried to say in the Committee on Development, namely that it is of course not the Council's intention to curtail Parliament's rights.
Europarl v8