Translation of "Ganz besonderen" in English
Diese
Länder
jedoch
befinden
sich
in
einer
ganz
besonderen
Situation.
But
the
situation
in
these
countries
is
very
unusual.
Europarl v8
Auch
SMP
befindet
sich
in
einer
ganz
besonderen
Wettbewerbslage.
SMP's
competition
situation
is
also
very
specific.
DGT v2019
Es
handelt
sich
in
der
Tat
um
einen
ganz
besonderen
Wirtschaftszweig.
It
is
in
fact
a
very
special
activity.
Europarl v8
Der
völkerverbindende
Charakter
einer
Fußballweltmeisterschaft
hat
einen
ganz
besonderen
Stellenwert.
The
way
that
a
football
world
championship
binds
peoples
together
has
a
quite
special
significance.
Europarl v8
Ich
möchte
daher
hier
nur
einen
ganz
besonderen
Punkt
bezüglich
des
Entschließungsantrags
behandeln.
I
shall
here
simply
discuss
a
quite
special
issue
concerning
the
draft
resolution.
Europarl v8
Herr
Fischler,
in
Finnland
hat
der
Roggen
einen
ganz
besonderen
Stellenwert.
Commissioner,
in
Finland
rye
is
very
special.
Europarl v8
Wir
leben
in
einer
ganz
besonderen
Zeit
in
der
Geschichte
des
vereinten
Europa.
We
live
in
a
very
peculiar
time
in
the
history
of
the
united
Europe.
Europarl v8
Als
Commonwealth-Land
haben
wir
einen
ganz
besonderen
Einfluss
auf
diese
Länder
in
Afrika.
As
a
Commonwealth
country,
we
have
a
very
special
influence
on
these
countries
in
Africa.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
Ihnen
meinen
ganz
besonderen
Dank
aussprechen.
Today
I
want
to
thank
you
very
particularly.
Europarl v8
Dafür
möchte
ich
noch
einmal
meinen
ganz
besonderen
Dank
aussprechen.
For
that
I
would
like
to
express
my
very
special
thanks.
Europarl v8
Und
ich
möchte
Ihnen
einen
für
mich
ganz
besonderen
Moment
von
Leo
zeigen.
And
so
I
want
to
show
you
a
special
moment
for
me
of
Leo.
TED2013 v1.1
In
der
Tat,
ich
denke
da
an
einen
ganz
besonderen
Gepard.
Yes,
I
have
a
special
cheetah
in
mind.
OpenSubtitles v2018
Gemäß
dem
internationalen
Recht
haben
derartige
Substanzen
einen
ganz
besonderen
Status.
These
substances
have
a
very
specific
status
according
to
international
law.
TildeMODEL v2018
Malta
ist
ein
kleiner
Inselstaat
in
einer
ganz
besonderen
Lage.
Malta
is
a
small
island
state
in
a
very
specific
situation.
TildeMODEL v2018
Den
hole
ich
nur
bei
ganz
besonderen
Anlässen
heraus:
Here's
something
I
always
break
out
on
special
occasions:
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Sie
aus
einem
ganz
besonderen
Grund
eingeladen.
I
invited
you
here
for
a
very
special
reason.
OpenSubtitles v2018
Und
diesmal
hat
er
einen
ganz
besonderen
Grund.
And
this
time
he
has
a
very
special
reason.
OpenSubtitles v2018
Bevor
wir
beginnen,
begrüßen
wir
einen
ganz
besonderen
Gast.
Now,
before
we
start,
I'd
like
to
introduce
a
very
special
guest.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
gerne
einen
ganz
besonderen
Gast
begrüßen:
Now
I'd
like
to
take
a
moment
to
welcome
a
very
special
guest...
OpenSubtitles v2018
Eine
Botschaft
von
den
Ältesten,
die
zu
einem
ganz
besonderen
Geschenk
führt.
A
message,
from
the
ancients,
leading
to
a
very
special
gift.
OpenSubtitles v2018
Ich
hielt
Daisys
Dad
für
jemand
ganz
Besonderen.
Daisy's
dad,
I
thought
was
something
really
special.
OpenSubtitles v2018