Translation of "Ganz london" in English
Es
gibt
kein
besseres
Versteck
in
ganz
London.
There
isn't
a
better
hideout
in
all
London.
OpenSubtitles v2018
Nun,
weil
du
heute
ausgehen
wolltest,
weiß
es
ganz
London.
Now,
because
you
would
go
out
tonight,
the
whole
of
London
knows
it.
OpenSubtitles v2018
Mein
Mann
ist
der
größte
Langweiler
in
ganz
London.
Louis,
I
think
I've
married
the
most
boring
man
in
London.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
unsere
einzige
Chance,
ich
brauche
den
Strom
von
ganz
London.
It's
our
only
chance.
I
want
every
set
of
current
in
London
diverted
to
here.
OpenSubtitles v2018
Ganz
London
ist
vor
dem
Tower
und
protestiert
gegen
die
Exekution.
All
London's
outside
the
tower
protesting
the
execution.
OpenSubtitles v2018
Er
kannte
sämtliche
Hehler
in
ganz
London.
He
knew
all
dealers
of
London.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
in
ganz
London
nach
Ihnen
gesucht!
I've
been
searching
London
for
you!
OpenSubtitles v2018
Das
dort
ist
das
übelste
Viertel
in
ganz
London.
That's
the
worst
district
in
London
over
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
suchte
in
ganz
London
danach.
I
had
to
chase
all
over
London
for
it.
OpenSubtitles v2018
Meine
Liebe,
das
will
ganz
London
wissen.
My
dear,
the
whole
of
London
wants
to
know
where
he
is.
OpenSubtitles v2018
Es
gab
Berichte
über
merkwürdige
Vorfälle
in
Aufzügen
aus
ganz
London.
There
have
been
reports
all
over
London
of
strange
activity
in
lifts.
OpenSubtitles v2018
In
ganz
London
glaubte
nur
Euer
Vater,
dass
Ihr
noch
lebt.
You
know,
in
all
of
London,
only
your
father
believed
you
were
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Bald
wird
es
solche
Salons
in
ganz
London
geben,
heißt
es.
They
say
there'll
be
parlors
all
over
London
soon.
OpenSubtitles v2018
Deiner
ist
gerade
in
ganz
London
bekannt.
Yours
is
just
across
London
known.
OpenSubtitles v2018
In
ganz
London
sind
die
Lichter
an,
Premierminister!
The
lights
are
on
all
across
London,
Prime
Minister!
OpenSubtitles v2018
Er
hat
ganz
London,
um
drauf
zu
starren
und
drüber
zu
fantasieren.
He's
got
all
of
London
to
stare
at
and
fantasise
about.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
Sie
fahren
ganz
oft
nach
London,
nicht
wahr?
I
expect
you'll
be
going
back
and
forth
constantly
to
London.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
wohl
das
hübscheste
Mädchen
in
ganz
London.
Oh,
indeed
I
do.
She
may
be
the
prettiest
girl
in
all
of
London.
OpenSubtitles v2018
Ganz
London
hält
wegen
des
Urteils
im
Beroldy-Prozess
den
Atem
an.
And
whole
London
holds
it's
breath
for
the
vedict
on
the
infamous
Beroldy
trial.
OpenSubtitles v2018
Ganz
London
scheint
darüber
informiert
zu
sein,
was
passiert
ist,
Hastings.
It
seems
that
the
whole
of
London
knows
what
has
occurred,
Hastings.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
ihn
ganz
aus
London
hergebracht.
So...
So
I
brought
him
all
the
way
from
London.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Erfolg
seines
Stückes
klopft
wohl
ganz
London
an
seine
Tür.
Of
course,
with
the
success
of
his
play,
the
whole
of
London
must
be
knocking
at
his
door.
OpenSubtitles v2018
Was
dich
betrifft,
das
ist
die
gefährlichste
Straße
in
ganz
London.
As
far
as
you're
concerned,
this
is
the
most
dangerous
street
in
London.
OpenSubtitles v2018
Nur
fünf
Kinder
wurden
vermisst
gemeldet
in
ganz
London
im
letzten
Monat?
Only
five
children
reported
missing
-
in
all
of
London
in
the
last
month?
OpenSubtitles v2018
Aber
es
sind
die
gesuchtesten
Lehrer
von
ganz
London!
But
these
are
London's
most
sought-after
masters.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
wäre
London
ganz
nett,ein
neuer
Anfang.
Maybe
London
will
be
good
for
us.
OpenSubtitles v2018
Dazu
müsste
ganz
London
erst
in
der
Themse
verschwinden.
London
would
have
to
melt
into
the
Thames
first.
OpenSubtitles v2018