Translation of "Ganz london" in English

Es gibt kein besseres Versteck in ganz London.
There isn't a better hideout in all London.
OpenSubtitles v2018

Nun, weil du heute ausgehen wolltest, weiß es ganz London.
Now, because you would go out tonight, the whole of London knows it.
OpenSubtitles v2018

Mein Mann ist der größte Langweiler in ganz London.
Louis, I think I've married the most boring man in London.
OpenSubtitles v2018

Das ist unsere einzige Chance, ich brauche den Strom von ganz London.
It's our only chance. I want every set of current in London diverted to here.
OpenSubtitles v2018

Ganz London ist vor dem Tower und protestiert gegen die Exekution.
All London's outside the tower protesting the execution.
OpenSubtitles v2018

Er kannte sämtliche Hehler in ganz London.
He knew all dealers of London.
OpenSubtitles v2018

Ich hab in ganz London nach Ihnen gesucht!
I've been searching London for you!
OpenSubtitles v2018

Das dort ist das übelste Viertel in ganz London.
That's the worst district in London over there.
OpenSubtitles v2018

Ich suchte in ganz London danach.
I had to chase all over London for it.
OpenSubtitles v2018

Meine Liebe, das will ganz London wissen.
My dear, the whole of London wants to know where he is.
OpenSubtitles v2018

Es gab Berichte über merkwürdige Vorfälle in Aufzügen aus ganz London.
There have been reports all over London of strange activity in lifts.
OpenSubtitles v2018

In ganz London glaubte nur Euer Vater, dass Ihr noch lebt.
You know, in all of London, only your father believed you were still alive.
OpenSubtitles v2018

Bald wird es solche Salons in ganz London geben, heißt es.
They say there'll be parlors all over London soon.
OpenSubtitles v2018

Deiner ist gerade in ganz London bekannt.
Yours is just across London known.
OpenSubtitles v2018

In ganz London sind die Lichter an, Premierminister!
The lights are on all across London, Prime Minister!
OpenSubtitles v2018

Er hat ganz London, um drauf zu starren und drüber zu fantasieren.
He's got all of London to stare at and fantasise about.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, Sie fahren ganz oft nach London, nicht wahr?
I expect you'll be going back and forth constantly to London.
OpenSubtitles v2018

Sie ist wohl das hübscheste Mädchen in ganz London.
Oh, indeed I do. She may be the prettiest girl in all of London.
OpenSubtitles v2018

Ganz London hält wegen des Urteils im Beroldy-Prozess den Atem an.
And whole London holds it's breath for the vedict on the infamous Beroldy trial.
OpenSubtitles v2018

Ganz London scheint darüber informiert zu sein, was passiert ist, Hastings.
It seems that the whole of London knows what has occurred, Hastings.
OpenSubtitles v2018

Ich hab ihn ganz aus London hergebracht.
So... So I brought him all the way from London.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Erfolg seines Stückes klopft wohl ganz London an seine Tür.
Of course, with the success of his play, the whole of London must be knocking at his door.
OpenSubtitles v2018

Was dich betrifft, das ist die gefährlichste Straße in ganz London.
As far as you're concerned, this is the most dangerous street in London.
OpenSubtitles v2018

Nur fünf Kinder wurden vermisst gemeldet in ganz London im letzten Monat?
Only five children reported missing - in all of London in the last month?
OpenSubtitles v2018

Aber es sind die gesuchtesten Lehrer von ganz London!
But these are London's most sought-after masters.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht wäre London ganz nett,ein neuer Anfang.
Maybe London will be good for us.
OpenSubtitles v2018

Dazu müsste ganz London erst in der Themse verschwinden.
London would have to melt into the Thames first.
OpenSubtitles v2018