Translation of "Für eine laufzeit von" in English
Die
Europäische
Kommission
plant
keine
Richtlinie
für
eine
maximale
Laufzeit
von
Kernkraftwerken.
The
European
Commission
has
no
plans
for
a
directive
on
the
maximum
service
life
of
nuclear
power
stations.
Europarl v8
Die
Anlagen
sind
für
eine
Laufzeit
von
40
Jahren
ausgelegt.
The
reactors
are
supposed
to
have
a
lifespan
of
40
years.
Wikipedia v1.0
Gemäß
dem
Programm
wird
für
seine
Laufzeit
eine
Hebelwirkung
von
5,7
angestrebt.
The
Guarantee
Facility
is
to
be
implemented
under
indirect
management,
with
the
implementation
tasks
entrusted
to
the
EIF.
DGT v2019
Die
Verwaltung
stellt
Recyclingfähigkeitsbescheinigungen
für
eine
Laufzeit
von
höchstens
drei
Monaten
aus.
A
ready
for
recycling
certificate
shall
be
issued
by
the
administration
for
a
period
not
exceeding
three
months.
TildeMODEL v2018
Einzelzulassungen
werden
für
eine
begrenzte
Laufzeit
von
höchstens
einem
Jahr
ausgestellt.
The
letter
of
agreement
shall
be
issued
for
a
limited
duration
not
exceeding
one
year.
DGT v2019
Für
eine
langfristige
Laufzeit
von
Partnerschaften
ist
ein
verlässlicher
Finanzierungsrahmen
unabdingbar.
In
order
for
partnerships
to
have
a
long
lifespan,
they
need
to
have
a
reliable
financial
framework.
TildeMODEL v2018
Für
eine
langfristige
Laufzeit
von
Partnerschaften
ist
ein
verlässlicher
Finanzierungsrahmen
unabdingbar.
In
order
for
partnerships
to
have
a
long
lifespan,
they
need
to
have
a
reliable
financial
framework.
TildeMODEL v2018
Auch
für
Busverkehrsdienste
ist
eine
Laufzeit
von
höchstens
zehn
Jahren
vorgesehen.
Also,
for
coach
and
bus
services
a
maximum
duration
of
10
years
is
provided.
TildeMODEL v2018
Das
Cotonou-Abkommen
wurde
im
März
2000
für
eine
Laufzeit
von
20
Jahren
geschlossen.
The
Cotonou
Agreement
was
concluded
in
March
2000
for
a
twenty-year-period.
TildeMODEL v2018
Das
dritte
wirtschaftliche
Anpassungsprogramm
für
Griechenland
hat
eine
Laufzeit
von
drei
Jahren.
The
third
economic
adjustment
programme
for
Greece
will
last
three
years.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
ist
für
eine
Laufzeit
von
6
Jahren
geplant.
The
scheme
will
be
in
force
for
6
years.
TildeMODEL v2018
Für
eine
Laufzeit
von
vier
Jahren
betragen
die
veranschlagten
Mittel
25
Millionen
ECU.
The
budget
proposed
is
ECU
25
million
for
a
period
of
four
years.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wollte
für
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
1,5
Mrd.
Euro.
The
Commission
wanted
EUR
1.5
billion
for
a
five-year
period.
EUbookshop v2
Es
wurde
1996
für
eine
Laufzeit
von
drei
Jahren
verabschiedet
und
1999
verlängert.
Originally
adopted
in
1996
for
a
three-year
period,
the
programme
was
renewed
for
a
further
year
in
1999.
EUbookshop v2
Der
Vertrag
wird
für
eine
Laufzeit
von
250
Arbeitstagen
abgeschlossen.
The
contract
will
last
for
250
working
days.
EUbookshop v2
Dabei
können
Ressourcen
für
eine
Laufzeit
von
1
oder
3
Jahren
bezogen
werden.
Resources
can
be
obtained
for
a
period
of
1
or
3
years.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
wird
für
eine
Laufzeit
von
3
Jahren
geschlossen.
Duration
of
contract
is
3
years.
ParaCrawl v7.1
Diese
Position
ist
für
eine
feste
Laufzeit
von
27
Monaten.
This
position
is
for
a
fixed
term
period
of
27
months.
CCAligned v1
Die
Profilbereiche
werden
für
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
festgelegt.
The
profile
areas
are
set
for
a
period
of
five
years.
ParaCrawl v7.1
Beide
Einträge
sollten
für
eine
Laufzeit
von
24
Monaten
bestellt
werden.
Both
registrations
should
be
ordered
for
running
during
24
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Förderung
wird
für
eine
Laufzeit
von
bis
zu
fünf
Jahren
vergeben.
The
funding
is
awarded
for
a
period
of
up
to
five
years.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
wird
ein
neuer
Kredit
für
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
vereinbart.
At
the
same
time,
a
new
loan
with
a
five-year
term
is
agreed.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
garantieren
wir
für
unsere
Turbinen
eine
Laufzeit
von
24.000
Stunden
wartungsfrei.
For
example,
our
turbines
are
guaranteed
to
run
for
24,000
hours
without
an
intervention.
ParaCrawl v7.1
Auf
Games-Career.com
stellen
wir
Jobgesuche
für
eine
Laufzeit
von
12
Wochen
kostenlos
online!
Job
requests
are
published
on
Games-Career.com
free
of
charge
for
a
period
of
12
weeks!
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wollte
für
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
1,
5
Mrd.
Euro.
The
Commission
wanted
EUR
1.5
billion
for
a
five-year
period.
Europarl v8
Das
Programm
wurde
für
eine
Laufzeit
von
zwei
Jahren
(2001
und
2002)
eingerichtet.
It
was
established
for
a
period
of
two
years,
2001
and
2002.
TildeMODEL v2018
Es
trat
am
1.
November
1991
für
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
in
Kraft.
In
force
from
1
November
1991
for
five
years.
EUbookshop v2
Diese
Vergütung
beliefe
sich
auf
3
%
im
Jahr
für
eine
Laufzeit
von
höchstens
12
Jahren.
This
rebate
would
be
of
approximately
3%
for
a
maximum
period
of
12
years.
EUbookshop v2
Das
Projekt
wird
für
eine
Laufzeit
von
fünf
Jahren
aus
dem
Strategischen
Innovationsfonds
gefördert.
The
project
is
being
funded
by
the
Strategic
Innovation
Fund
for
a
period
of
five
years.
ParaCrawl v7.1