Translation of "Führte uns" in English

Wozu das letztendlich führte, ist uns allen bekannt.
We all know what the final results were.
Europarl v8

Unser Weg führte uns vor allem in die großen Städte und Verwaltungsbehörden.
Our path has mainly led to the big cities and the administrative authorities.
Europarl v8

Er führte uns durch den Prozess, ein Familienleitbild zu entwickeln.
So he led us through the process of creating a family mission statement.
TED2020 v1

Er führte uns bis zum Bahnhof.
He led us to the station.
Tatoeba v2021-03-10

Tom führte uns durch den Wald.
Tom guided us through the woods.
Tatoeba v2021-03-10

Die Entdeckung Dunkler Materie führte uns einen Schritt vom Zentrum der Dinge weg.
The discovery of dark matter took us one step further away from the center of things.
TED2020 v1

Unsere Suche führte uns in diese Richtung.
And our search was leading us in its direction.
OpenSubtitles v2018

Er führte uns zum Hotel Ashmont, 51ste Straße.
He was taking us to the Hotel Ashmont, at 51 st Street.
OpenSubtitles v2018

Der Whisky führte uns in Paris zusammen.
It's funny. Mr. Whisky got us acquainted after the war in France.
OpenSubtitles v2018

Er führte uns in die Hütte einer Frau auf Fiddler's Neck.
It led us to the cabin of a woman on Fiddler's Neck.
OpenSubtitles v2018

Vierzig Jahre nach diesem Ereignis führte Clive Oppenheimer uns an diesen Ort.
Forty years after the event, Clive Oppenheimer brought us here.
OpenSubtitles v2018

Jeder Auftrag führte uns in eine neue Stadt.
Each assignment took us to a new town.
OpenSubtitles v2018

Unser Hund führte uns ganz eifrig hierher.
Our dog was very keen to lead us here.
OpenSubtitles v2018

Er führte uns in zwei Kriege, die wir nicht gewinnen konnten.
He led us into two wars we couldn't win.
OpenSubtitles v2018

Clive Oppenheimer führte uns auf den Vulkan Sinabung.
Clive Oppenheimer took us to Mount Sinabung.
OpenSubtitles v2018

Meine Verbindung zum Engel führte uns dahin.
My connection with the Angel led us to it.
OpenSubtitles v2018

Es führte uns, hat uns geholfen, das Böse zu bekämpfen.
It's guided us, helped us fight evil.
OpenSubtitles v2018

Er führte uns nach San Vicente und zu Pernell Harris.
He brought us to San Vicente, and He pointed us to Pernell Harris.
OpenSubtitles v2018

Die Übertragung war zwar unvollständig, aber sie führte uns in diese Galaxie.
The transmission was incomplete, it brought us to this galaxy.
OpenSubtitles v2018

Danach führte uns meine Großmutter Zuru in die neue Heimat.
After that, my grandmother Zuru led us all in the new land.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht führte uns das Schicksal zusammen, damit ich diesen Plan umsetzen kann.
Perhaps fate brought us together so that I can make good on those plans.
OpenSubtitles v2018

Und er führte uns hierher zum Herrenhaus der kürzlich verstorbenen Witwe Fauline.
And he led us here to the mansion of the recently deceased dowager fauline.
OpenSubtitles v2018

Sie erzählten nie, was Sie zu uns führte.
You never told me what brought you to our clinic.
OpenSubtitles v2018

Elise führte uns hier für einen Grund.
Elise led us here for a reason.
OpenSubtitles v2018

Die Rückadresse führte uns zu einer Aufgabestelle hier um die Ecke.
The return address is for a shipping store right around the corner from here.
OpenSubtitles v2018

Die Seriennummer führte uns zu einem Geschäft neben einem Motel.
To the store where he bought it, Which was right next to a highway motel where we found...
OpenSubtitles v2018

Die Operation führte uns vor zwei Wochen zurück in die Staaten.
Operation brought us stateside a week ago.
OpenSubtitles v2018

Mein Bruder führte uns zu Euch, und jetzt ist er...
My brother, he led us to you and now he...
OpenSubtitles v2018

Ein anonymer Tipp führte uns zu Tony Woodwards Versteck.
An anonymous tip led us to Tony Woodward's hideout.
OpenSubtitles v2018

Er führte uns in seinem Büro zu einem Safe.
He brought us into this office with a safe,
OpenSubtitles v2018