Translation of "Fällt besonders auf" in English

Die gute Pflanzenverträglichkeit der Kompositionsverbindungen gegenüber dem Standardprodukt fällt besonders auf.
The high plant compatibility of the composition compared with the standard product is particularly noticeable.
EuroPat v2

Das fällt besonders bei Seiten auf, die sich stark weiterentwickeln.
You find this phenomen especially at livingsites, who are porwerfullydeveloping.
ParaCrawl v7.1

Den Stammesältesten fällt dies ganz besonders auf.
The elders have noticed this particularly.
ParaCrawl v7.1

Das fällt besonders auf, wenn in einigen wenigen Szenen Englisch gesprochen wird.
This becomes especially apparent in the scenes where English is spoken.
ParaCrawl v7.1

Bei Landschaftsfotografie fällt das nicht besonders auf, da meist alles scharf ist.
It doesn’t really matter for landscape pictures, because here is mostly everything sharp.
ParaCrawl v7.1

Das Atriumhaus in der Heiglhofstraße 64 fällt besonders auf.
The atrium house at 64 Heiglhofstraße is especially eye-catching.
ParaCrawl v7.1

Einer davon in meinem Alter (?) fällt mir immer besonders auf.
One of them, roughly my own age (?) is particularly outstanding.
ParaCrawl v7.1

Das fällt besonders auf, wenn man selbst wieder einen Welpen sucht.
Particularly, this will be recognized first, if you are looking for a puppy again.
ParaCrawl v7.1

Als Journalist fällt mir besonders auf, dass unter den Toten 30 Journalisten waren.
As a journalist, it struck me, in particular, that there were 30 journalists among those killed.
Europarl v8

Von der Aussichtsplattform fällt der Blick besonders auf das Harzvorland, Ballenstedt und Opperode.
From the viewing platform there are views of the Harz Foreland, Ballenstedt and Opperode.
WikiMatrix v1

Ein Thema fällt dabei besonders auf: die Verknüpfung der Neurowissenschaft mit der Data Science.
One Topic was really noticeable: the conjunction of neuroscience with data science.
ParaCrawl v7.1

Diese Erniedrigung fällt einem besonders auf, wenn man die Gefangenen der Unwissenheit beobachtet.
Such abasement particularly strikes one's eye when one observes the prisoners of ignorance.
ParaCrawl v7.1

Dabei fällt der Blick besonders auf solch exponierte Bauteile wie Kabelanschlüsse für Stromversorgung und Datenübertragung.
Particular attention is given to such exposed components as cable connections for power supply and data transmission.
ParaCrawl v7.1

Besonders fällt auf, dass es ein Fest der Frauen ist und zwar ausschließlich der Frauen.
It is very remarkable that it is a women's festival and actually exclusively for women.
ParaCrawl v7.1

Die 18 fällt hierbei besonders auf, da sie in zwei aufeinanderfolgenden Wochen gezogen wurde.
The number 18 is definitely worth watching here since it’s been picked two weeks in a row.
ParaCrawl v7.1

Ein Stalagmit namens „Wulkantschik“ (kleiner Vulkan) fällt hier besonders auf.
A stalagmite "Vulkanchik" (translates as Small Volcano) stands out.
ParaCrawl v7.1

Es fällt nicht auf besonders hohe, Geschwindigkeit oder die Dauer der "Flug".
It does not stand out particularly high, speed or duration of the "flight".
ParaCrawl v7.1

In der Europäischen Union gab es keine Hilfen für diese Branche mehr, in anderen Ländern dagegen werden sie beibehalten, in einigen Fällen sogar erhöht, und dabei fällt besonders Südkorea auf.
Support for the industry has ceased in the European Union but it has continued and even increased in other countries, amongst which South Korea stands out.
Europarl v8

Dabei fällt besonders auf, dass Grundlage der gesamten Reform ein Umstrukturierungsfonds ist, der auf eine Idee des Europäischen Parlaments zurückgeht, die ursprünglich Anfang des vergangenen Jahres in einem Bericht von Herrn Fruteau und Herrn Daul vorgestellt wurde.
Most obvious is that the entire reform is built on the basis of a restructuring fund, which was an idea originally introduced by the European Parliament in the report by Mr Fruteau and Mr Daul at the beginning of last year.
Europarl v8

In der Debatte zwischen Rat und Parlament über öffentliche Aufträge in der Europäischen Union fällt besonders auf, wie schnell die erbittertsten Feinde des staatlichen Eigentums ihre Vorbehalte vergessen, sobald es darum geht, sich Staatsaufträge streitig zu machen.
In the debate between Council and Parliament on the award of public markets in the European Union, the eye is instantly caught by the extent to which the bitterest enemies of state control forget their reservations as soon as the contest for state contracts begins.
Europarl v8

Dabei fällt besonders auf, daß der Umfang der Projekte größer wird und im Durchschnitt mehr Teilnehmer aus einer größeren Anzahl von Mitgliedstaaten beteiligt sind.
It has been noticed that the size of projects is tending to increase, with on average more participants from more Member States.
TildeMODEL v2018

Sogar die Sprache hat sich verändert.Das fällt mir besonders auf, wenn ich Jugendliche reden höre.
Even the language has changed. Inotice it especially when I hear young people talk.
EUbookshop v2

In Tabelle 2 fällt besonders auf, dass die Preis streuung in allen Ländergruppen bei alkoholischen Getränken und Tabak am größten ist.
What attracts particular attention in table 2 is the fact that the price level dispersion is biggest for alcoholic beverages and tobacco, in all country groups.
EUbookshop v2

Es fällt besonders auf, daß dieser Trend gegen läufig zu dem in der EG ist, in der seit 1985 der Anteil der jugendlichen Arbeits losen an der Gesamtzahl der Arbeitslosen zurückgeht.
It is particularly notable that this trend is the opposite of the trend noted on average in the Member States of the European Community after 1985, where we can identify a fall in the share of the total by young unemployed.
EUbookshop v2

Diese mangelnde Integration fällt besonders im Tourismus auf, der sich nur sehr wenig darum bemüht hat, das reiche maritime Erbe dieses Gebiets zu nutzen.
This lack of integration is particularly evident in the tourism sector, where there has been limited effort to exploit the area’s rich maritime heritage.
EUbookshop v2

In Tabelle 2 fällt besonders auf, dass die Preisstreuung in allen Ländergruppen bei Tabakwaren am größten ist.
The most striking feature of Table 2 is that the price dispersion is greatest for tobacco, in all country groups.
EUbookshop v2