Übersetzung für "Fällt besonders auf" in Englisch
Die
gute
Pflanzenverträglichkeit
der
Kompositionsverbindungen
gegenüber
dem
Standardprodukt
fällt
besonders
auf.
The
high
plant
compatibility
of
the
composition
compared
with
the
standard
product
is
particularly
noticeable.
EuroPat v2
Das
fällt
besonders
bei
Seiten
auf,
die
sich
stark
weiterentwickeln.
You
find
this
phenomen
especially
at
livingsites,
who
are
porwerfullydeveloping.
ParaCrawl v7.1
Den
Stammesältesten
fällt
dies
ganz
besonders
auf.
The
elders
have
noticed
this
particularly.
ParaCrawl v7.1
Das
fällt
besonders
auf,
wenn
in
einigen
wenigen
Szenen
Englisch
gesprochen
wird.
This
becomes
especially
apparent
in
the
scenes
where
English
is
spoken.
ParaCrawl v7.1
Bei
Landschaftsfotografie
fällt
das
nicht
besonders
auf,
da
meist
alles
scharf
ist.
It
doesn’t
really
matter
for
landscape
pictures,
because
here
is
mostly
everything
sharp.
ParaCrawl v7.1
Das
Atriumhaus
in
der
Heiglhofstraße
64
fällt
besonders
auf.
The
atrium
house
at
64
Heiglhofstraße
is
especially
eye-catching.
ParaCrawl v7.1
Einer
davon
in
meinem
Alter
(?)
fällt
mir
immer
besonders
auf.
One
of
them,
roughly
my
own
age
(?)
is
particularly
outstanding.
ParaCrawl v7.1
Das
fällt
besonders
auf,
wenn
man
selbst
wieder
einen
Welpen
sucht.
Particularly,
this
will
be
recognized
first,
if
you
are
looking
for
a
puppy
again.
ParaCrawl v7.1
Als
Journalist
fällt
mir
besonders
auf,
dass
unter
den
Toten
30
Journalisten
waren.
As
a
journalist,
it
struck
me,
in
particular,
that
there
were
30
journalists
among
those
killed.
Europarl v8
Von
der
Aussichtsplattform
fällt
der
Blick
besonders
auf
das
Harzvorland,
Ballenstedt
und
Opperode.
From
the
viewing
platform
there
are
views
of
the
Harz
Foreland,
Ballenstedt
and
Opperode.
WikiMatrix v1
Ein
Thema
fällt
dabei
besonders
auf:
die
Verknüpfung
der
Neurowissenschaft
mit
der
Data
Science.
One
Topic
was
really
noticeable:
the
conjunction
of
neuroscience
with
data
science.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erniedrigung
fällt
einem
besonders
auf,
wenn
man
die
Gefangenen
der
Unwissenheit
beobachtet.
Such
abasement
particularly
strikes
one's
eye
when
one
observes
the
prisoners
of
ignorance.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fällt
der
Blick
besonders
auf
solch
exponierte
Bauteile
wie
Kabelanschlüsse
für
Stromversorgung
und
Datenübertragung.
Particular
attention
is
given
to
such
exposed
components
as
cable
connections
for
power
supply
and
data
transmission.
ParaCrawl v7.1
Besonders
fällt
auf,
dass
es
ein
Fest
der
Frauen
ist
und
zwar
ausschließlich
der
Frauen.
It
is
very
remarkable
that
it
is
a
women's
festival
and
actually
exclusively
for
women.
ParaCrawl v7.1
Die
18
fällt
hierbei
besonders
auf,
da
sie
in
zwei
aufeinanderfolgenden
Wochen
gezogen
wurde.
The
number
18
is
definitely
worth
watching
here
since
it’s
been
picked
two
weeks
in
a
row.
ParaCrawl v7.1
Ein
Stalagmit
namens
„Wulkantschik“
(kleiner
Vulkan)
fällt
hier
besonders
auf.
A
stalagmite
"Vulkanchik"
(translates
as
Small
Volcano)
stands
out.
ParaCrawl v7.1
Es
fällt
nicht
auf
besonders
hohe,
Geschwindigkeit
oder
die
Dauer
der
"Flug".
It
does
not
stand
out
particularly
high,
speed
or
duration
of
the
"flight".
ParaCrawl v7.1
In
der
Europäischen
Union
gab
es
keine
Hilfen
für
diese
Branche
mehr,
in
anderen
Ländern
dagegen
werden
sie
beibehalten,
in
einigen
Fällen
sogar
erhöht,
und
dabei
fällt
besonders
Südkorea
auf.
Support
for
the
industry
has
ceased
in
the
European
Union
but
it
has
continued
and
even
increased
in
other
countries,
amongst
which
South
Korea
stands
out.
Europarl v8
Dabei
fällt
besonders
auf,
dass
Grundlage
der
gesamten
Reform
ein
Umstrukturierungsfonds
ist,
der
auf
eine
Idee
des
Europäischen
Parlaments
zurückgeht,
die
ursprünglich
Anfang
des
vergangenen
Jahres
in
einem
Bericht
von
Herrn Fruteau
und
Herrn
Daul
vorgestellt
wurde.
Most
obvious
is
that
the
entire
reform
is
built
on
the
basis
of
a
restructuring
fund,
which
was
an
idea
originally
introduced
by
the
European
Parliament
in
the
report
by
Mr Fruteau
and
Mr
Daul
at
the
beginning
of
last
year.
Europarl v8
In
der
Debatte
zwischen
Rat
und
Parlament
über
öffentliche
Aufträge
in
der
Europäischen
Union
fällt
besonders
auf,
wie
schnell
die
erbittertsten
Feinde
des
staatlichen
Eigentums
ihre
Vorbehalte
vergessen,
sobald
es
darum
geht,
sich
Staatsaufträge
streitig
zu
machen.
In
the
debate
between
Council
and
Parliament
on
the
award
of
public
markets
in
the
European
Union,
the
eye
is
instantly
caught
by
the
extent
to
which
the
bitterest
enemies
of
state
control
forget
their
reservations
as
soon
as
the
contest
for
state
contracts
begins.
Europarl v8
Dabei
fällt
besonders
auf,
daß
der
Umfang
der
Projekte
größer
wird
und
im
Durchschnitt
mehr
Teilnehmer
aus
einer
größeren
Anzahl
von
Mitgliedstaaten
beteiligt
sind.
It
has
been
noticed
that
the
size
of
projects
is
tending
to
increase,
with
on
average
more
participants
from
more
Member
States.
TildeMODEL v2018
Sogar
die
Sprache
hat
sich
verändert.Das
fällt
mir
besonders
auf,
wenn
ich
Jugendliche
reden
höre.
Even
the
language
has
changed.
Inotice
it
especially
when
I
hear
young
people
talk.
EUbookshop v2
In
Tabelle
2
fällt
besonders
auf,
dass
die
Preis
streuung
in
allen
Ländergruppen
bei
alkoholischen
Getränken
und
Tabak
am
größten
ist.
What
attracts
particular
attention
in
table
2
is
the
fact
that
the
price
level
dispersion
is
biggest
for
alcoholic
beverages
and
tobacco,
in
all
country
groups.
EUbookshop v2
Es
fällt
besonders
auf,
daß
dieser
Trend
gegen
läufig
zu
dem
in
der
EG
ist,
in
der
seit
1985
der
Anteil
der
jugendlichen
Arbeits
losen
an
der
Gesamtzahl
der
Arbeitslosen
zurückgeht.
It
is
particularly
notable
that
this
trend
is
the
opposite
of
the
trend
noted
on
average
in
the
Member
States
of
the
European
Community
after
1985,
where
we
can
identify
a
fall
in
the
share
of
the
total
by
young
unemployed.
EUbookshop v2
Diese
mangelnde
Integration
fällt
besonders
im
Tourismus
auf,
der
sich
nur
sehr
wenig
darum
bemüht
hat,
das
reiche
maritime
Erbe
dieses
Gebiets
zu
nutzen.
This
lack
of
integration
is
particularly
evident
in
the
tourism
sector,
where
there
has
been
limited
effort
to
exploit
the
area’s
rich
maritime
heritage.
EUbookshop v2
In
Tabelle
2
fällt
besonders
auf,
dass
die
Preisstreuung
in
allen
Ländergruppen
bei
Tabakwaren
am
größten
ist.
The
most
striking
feature
of
Table
2
is
that
the
price
dispersion
is
greatest
for
tobacco,
in
all
country
groups.
EUbookshop v2