Translation of "Fälligkeit der zahlung" in English

Ein Zuflusssaldo verändert die Durchschnittskosten der Währung bei Fälligkeit der Zahlung.
A payment balance leading to an inflow shall affect the average cost of the currency when the payment is due.
JRC-Acquis v3.0

Der Kunde gerät mit Fälligkeit der Zahlung ohne besondere Mahnung in Verzug.
The customer is in default when the payment is due, without specific reminder.
ParaCrawl v7.1

Die Ware ist am Tag der Fälligkeit der Zahlung in bar zu bezahlen.
The object of purchase must be paid in cash at the due date of the payment.
ParaCrawl v7.1

Der Geldwert einer Ware ist der Wert, den sie zum Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlung des Geldwerts gehabt hätte, wenn sie beim Empfänger verblieben wäre, ohne bis dahin untergegangen oder beschädigt worden zu sein.
The monetary value of goods is the value that they would have had at the date when payment of the monetary value is to be made if they had been kept by the recipient without destruction or damage until that date.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren der Feststellung, Anweisung und Zahlung der Ausgaben müssen spätestens innerhalb von neunzig Tagen ab Fälligkeit der Zahlung abgeschlossen werden.
The validation, authorisation and payment of expenditure shall be completed within a period of no more than 90 days from the date on which payment is due.
DGT v2019

Der Verkäufer kann eine vor Fälligkeit der Zahlung angebotene Zahlung ablehnen, wenn er ein berechtigtes Interesse an der Ablehnung hat.
The seller may reject an offer to pay before payment is due if it has a legitimate interest in so doing.
TildeMODEL v2018

Ausgenommen hiervon sind Kunden die den „Direktbuchungstarif“ gewählt haben oder wenn die Fälligkeit der Zahlung abweichend mit einem Angebot verbunden ist.
Excepted from this are clients who have chosen the "direct booking tariff" or if the due date of the payment is deviating from an offer.
CCAligned v1

Bei Annahme verfrühter Lieferungen richtet sich die Fälligkeit der Zahlung nach dem Liefertermin und dem Erhalt der prüffähigen Rechnung.
In the case of acceptance of early deliveries, the delivery date and the receipt of the auditable invoice determine the due date of the payment.
ParaCrawl v7.1

Soweit die Fälligkeit der Zahlung nach dem Kalender bestimmt ist, kommt der Kunde bereits mit Versäumen des Termins in Verzug.
If payment is due on a specific calendar day, the customer shall be in delay of payment as soon as they fail to make payment by said date.
ParaCrawl v7.1

Ist die Fälligkeit der Zahlung nach dem Kalender bestimmt, so kommt der Kunde bereits durch Versäumung des Termins in Verzug.
If the due date of the payment is determined by the calendar, the customer is already in default by failure to observe the deadline.
ParaCrawl v7.1

Die Fälligkeit der Zahlung ergibt sich mit Vertragsschluss (nicht nach dem Datum des faktischen Vertragsbeginns).
The payment shall be due when the agreement is concluded (not after the date of the actual beginning of the agreement).
ParaCrawl v7.1

Wenn die feinen richtig bezahlt, Der Kunde ist verpflichtet, zusätzlich zu dem Betrag entspricht, ZP Geldbuße auch Zinsen zu zahlen für verspätete Zahlungen 0,01% den ausstehenden Betrag für jeden Tag des Verzugs von dem ersten Tag nach der Fälligkeit der Zahlung der Geldbuße.
If the fine is duly paid, The customer is obligated to pay ZP, besides the corresponding fine also interest on late payment 0,01% of the amount due for each day of delay from the first day following the due date of payment of the fine to.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, wenn ein Kreditnehmer mit seinem Darlehen in Verzug gerät, können Sie nur die Zinsen erhalten, die bis zum Zeitpunkt der Fälligkeit der Zahlung angefallen sind.
This means, when a borrower defaults on their loan you may only receive the interest that was accrued up until the moment when the payment was due.
ParaCrawl v7.1

Ist die Fälligkeit der Zahlung nach dem Kalender bestimmt, so kommt der Kunde bereits durch Versäumnis des Termins in Verzug.
If the due date of the payment is determinded by calendar, the customer is in default once the date passes.
ParaCrawl v7.1

Die Fälligkeit der Zahlung tritt ohne jede weitere Voraussetzung und insbeson-dere unabhängig davon ein, ob der Kunde die Ware und/oder die Dokumente be-reits übernommen und/oder Gelegenheit zu ihrer Untersuchung hatte.
The due time for payment arises without any further pre-condition and, in particular, does not depend on whether the customer has already taken delivery of the goods and/or the documents and/or has had an opportunity to examine the goods.
ParaCrawl v7.1

Viele Bauherren haben in der Vergangenheit von dieser Möglichkeit Gebrauch gemacht, sei es um Forderungen aus abgebrochenen Planungsaufträgen abzuwenden, oder die Fälligkeit der Zahlung einfach nur zu verzögern.
Many builders have made use of this possibility in the past, either to avert claims from broken design contracts, or simply to delay the due date of payment.
ParaCrawl v7.1

Ist die Fälligkeit der Zahlung auf der Rechnung nach dem Kalender bestimmt, so kommen Sie bereits durch Versäumung des Termins in Verzug.
Should the due date of the payment be defined according to calendar, exceeding this date shall already constitute default.
ParaCrawl v7.1

Der Ausdruck dient zugleich als SEPA-Basislastschriftmandat für die Abbuchung der fälligen Zahlungen.
At the same time, the print-out serves as SEPA direct debit mandate for the deduction of due payments.
ParaCrawl v7.1

Frau xx bat uns Sie wegen der fälligen Zahlung von 480 Euro zu kontaktieren.
Ms xx has asked us to contact you for payment of the outstanding 480euros.
ParaCrawl v7.1

Es ist zu bestätigen, dass die verbrieften Aktiva, die die Emission unterlegen, Merkmale aufweisen, denen zufolge sie in der Lage sind, Mittel zu erwirtschaften, die der Bedienung der fälligen Zahlungen für die Wertpapiere zugute kommen.
Confirmation that the securitised assets backing the issue have characteristics that demonstrate capacity to produce funds to service any payments due and payable on the securities.
DGT v2019

Der ohnehin stark geschmolzene Kassenmittelsaldo drohte im Zeitraum zwischen September 2002 und März 2003 wegen der fälligen Zahlungen an British Nuclear Fuel Limited („BNFL“) im Rahmen der Verträge über die Entsorgung abgebrannter Brennelemente, größerer Investitionsausgaben für das Kernkraftwerk Bruce Power in Kanada und der Tilgung der ersten Rate der zum 25. März 2003 fälligen Anleihen noch weiter abzunehmen.
In addition to the significant reduction in cash balances, BE anticipated substantial cash outflows in the period from September 2002 to March 2003. These outflows included payments to British Nuclear Fuel Limited (BNFL) under its spent fuel management contracts, significant capital expenditure at BE’s Bruce Power facility in Canada and the repayment of the first tranche of its bonds, due on 25 March 2003.
DGT v2019

Der ohnehin stark geschmolzene Kassenmittelsaldo drohte im Zeitraum zwischen September 2002 und März 2003 wegen der fälligen Zahlungen an British Nuclear Fuel Limited ("BNFL") im Rahmen der Verträge über die Entsorgung abgebrannter Brennelemente, größerer Investitionsausgaben für das Kernkraftwerk Bruce Power in Kanada und der Tilgung der ersten Rate der zum 25. März 2003 fälligen Anleihen noch weiter abzunehmen.
In addition to the significant reduction in cash balances, BE anticipated substantial cash outflows in the period from September 2002 to March 2003. These outflows included payments to British Nuclear Fuel Limited (BNFL) under its spent fuel management contracts, significant capital expenditure at BE’s Bruce Power facility in Canada and the repayment of the first tranche of its bonds, due on 25 March 2003.
JRC-Acquis v3.0

Die betreffenden Beträge werden in Euro überwiesen und gemäß den Bestimmungen der Artikel 7 und 8 je nach Fälligkeit der zu leistenden Zahlungen erforderlichenfalls in die Währung des Empfängerstaates umgerechnet.
Transfers shall be made in euro and converted, where necessary, into the currency of the recipient State as and when payments fall due, in accordance with Articles 7 and 8.
TildeMODEL v2018

Finnland hat ein zusätzliches Recht vorgesehen, das Verbraucher in Anspruch nehmen können: die eigenständige Mängelbeseitigung mit Einbehaltung der fälligen Zahlung.
Finland has introduced additional rights for the consumer: to rectify non-conformity herself/himself and to withhold payment.
TildeMODEL v2018

Die Mittel werden in der Währung eines Mitglied staates überwiesen und nach Massgabe der Fälligkeit der zu leistenden Zahlungen in die Landeswährung des AKP-Staates konvertiert.
Transfers shall be made in the currency of one of the Member States and shall be converted into the national currency of the ACP State as and when payments fall due.
EUbookshop v2

Die Mittel werden in der Währung eines Mitglied staates oder in ECU überwiesen und nach Massgabe der Fälligkeit der zu leistenden Zahlungen in die Landeswährung des AKP-Staates konvertiert.
Transfers shall be made in the currency of one of the Member States or in ECUs and shall be converted into the currency of the ACP State as and when payments fall due.
EUbookshop v2

Zum Beispiel, ein Vertrag begann im Januar 1995 dem Umrechnungsfaktor und dem ursprünglichen in dem eine Zahlung im Januar 2000 fällig wurde, Wert der Zahlung :
As an example, a contract began in January by the conversion factor and the original value 1995, in which a payment due in January 2000 of the payment:
EUbookshop v2

Die Mittel werden in Ecu oder aus nahmsweise in der Währung eines Mit gliedstaats überwiesen und nach Maßgabe der Fälligkeit der zu leistenden Zahlungen zum Wechselkurs des Zahltages in die Landeswährung des begünstigten Staates umgerechnet.
The specifications shall therefore require tenderers to state their nationality and to present the supporting evidence normally acceptable under their own law.
EUbookshop v2

Dieses Problem würde im Falle der EGKS zu Ver waltungsschwierigkeiten führen und vor allem die Gefahr mit sich bringen, da!3 der Urr.lagesatz, der sich weitgehend nach den Fälligkeiten der Zahlungen auf grund früherer Mittelbindungen richtet, sich im Zickzack entwickelt.
However, it does not arise for the ECSC because of the ECSC budget approach.
EUbookshop v2

Für den Beitrag des Europäischen Entwicklungsfonds werden die Fälligkeits termine der Zahlungen im Einvernehmen mit der Kommission der Europäischen Gemeinschaften unter Abzug des den verfallenen Mitteln entsprechenden Betrags der vorausgegangenen Haushaltsjahre festgelegt.
The dates for the payment of the contribution to be made by the European Development Fund shall be fixed by agreement with the Commission of the European Communities and the contribution from preceding financisl years representing lapsed appropriations shall be deducted.
EUbookshop v2

Die Mittel werden in Ecu oder ausnahmsweise in der Währung eines Mitgliedstaats überwiesen und nach Maßgabe der Fälligkeit der zu leistenden Zahlungen zum Wechselkurs des Zahltages in die Landeswährung des begünstigten Staates umgerechnet.
Transfers shaU be made in ecus or, exceptionally, in the currency of a Member State, and converted into the currency of there cipient State as payments faU due, at the exchange rate ruling on the day of payment.
EUbookshop v2

Den Mitgliedstaaten wird ferner die Genehmigung erteilt, die Erhebung der fälligen Zahlungen derjenigen Erzeuger um einen Monat zu verschieben, die aus besonderen Gründen Sonderquoten beantragt haben und deren Anträge von den zuständigen Stellen noch nicht geprüft worden sind.
In Paris, reception was jammed by the Ministry of Post, because ITS was unwilling to hire the receiving apparatus belonging to the state-owned monopoly, TDF, and had not had its own equip ment licensed by the French Ministry of Post.
EUbookshop v2

Die Erteilungs- und Veröffentlichungsgebühr wird mit der Zustellung der Mitteilung nach Regel 71 (3) fällig, mit der zur Zahlung dieser Gebühr aufgefordert wird.
The fee for grant and publishing falls due on notification of the communication under Rule 71(3) requesting that this fee be paid.
ParaCrawl v7.1