Translation of "Zahlung bei fälligkeit" in English
Nach
dem
Erwerb
der
Zinsen,
können
Benutzer
die
Zahlung
bei
Fälligkeit
aus
dem
gleichen
Geld.
After
earning
the
interest,
users
can
make
the
payment
on
due
date
from
the
same
money.
ParaCrawl v7.1
Der
Posten
‚Empfangene
Finanzgarantien‘
schließt
Verträge
ein,
die
dem
Emittenten
vorschreiben,
dem
Institut
bestimmte
Zahlungen
zur
Erstattung
von
Verlusten
zu
leisten,
die
diesem
dadurch
entstehen,
dass
ein
bestimmter
Schuldner
seine
Zahlung
nicht
bei
Fälligkeit
gemäß
den
ursprünglichen
oder
geänderten
Bestimmungen
eines
Schuldtitels
leistet.
FINANCIAL
ASSETS
SUBJECT
TO
IMPAIRMENT
THAT
ARE
PAST
DUE
OR
IMPAIRED
(7)
DGT v2019
Aktiva:
Vor
dem
Abschluss-Stichtag
verbuchte
Ausgaben,
die
Aufwendungen
für
spätere
Geschäftsjahre
darstellen,
sowie
Erträge,
deren
Zahlung
erst
bei
Fälligkeit
des
zugrunde
liegenden
Instruments
fällig
wird
(hauptsächlich
Zinsen
auf
Darlehen);
Prepayments
and
accrued
income:
Expenditure
incurred
during
the
financial
year
but
relating
to
a
subsequent
financial
year,
together
with
any
income
for
which
payment
is
not
due
until
the
expiry
of
the
underlying
instrument
(principally
interest
on
loans).
EUbookshop v2
Die
Verpflichtungen
der
Mitgliedstaaten,
die
künftig
erforderlichen
Mittel
für
die
Zahlung
der
bei
Fälligkeit
zahlbaren
Ausgaben
bereitzustellen,
werden
im
Haushalt
nicht
berücksichtigt.
The
budget
does
not
take
into
account
the
obligation
of
Member
States
to
provide
the
necessary
resources
in
the
future
to
pay
for
the
expenditure
incurred
when
it
falls
due.
It
should
be
remembered
that
the
Communi-
EUbookshop v2
Bei
Zahlung
nach
Fälligkeit
werden
Verzugszinsen
in
Höhe
der
Zinsen
für
die
Inanspruchnahme
von
Bankkrediten,
mindestens
jedoch
in
Höhe
von
3
%
über
dem
jeweils
gültigen
Bundesbankdiskontsatz
bis
zum
Zahltag
berechnet.
In
the
case
of
late
payment,
default
interest
equal
to
the
interest
charged
on
bank
loans,
although
no
less
than
3%
above
the
currently
applicable
German
Central
Bank’s
discount
rate,
will
be
levied
each
day
until
payment.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
einer
abschließenden
Zahlung
bei
Fälligkeit
wird
das
Auszahlungsprofil
eines
Variance
Swaps
als
Summe
aller
Variation
Margin-Zahlungen
für
die
Haltedauer
des
Variance
Future
berechnet.
Instead
of
a
final
settlement
payment
upon
expiry
the
pay-off
profile
of
a
variance
swap
is
calculated
as
the
sum
of
all
variation
margin
payments
through
the
period
the
variance
futures
contract
is
held.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlung
nach
Fälligkeit
müssen
wir
uns
die
Aufrechnung
von
Verzugszinsen
in
Höhe
der
banküblichen
Zinsen
und
Kosten
vorbehalten.
In
the
event
of
arrears,
we
reserve
the
right
to
charge
interest
equal
to
the
banks'
customary
interest
rates
as
well
as
expenses.
ParaCrawl v7.1
Sie
bestätigen
in
Bezug
auf
Reservierungen
oder
andere
Dienste,
für
die
eventuell
Gebühren
erhoben
werden
können,
dass
Sie
die
Erwerbsbedingungen
einhalten
werden,
u.
a.
einschließlich
der
Zahlung
aller
Beträge
bei
Fälligkeit
und
der
Einhaltung
aller
Regeln
und
Einschränkungen
im
Hinblick
auf
die
Verfügbarkeit
von
Preisen,
Produkten
und
Dienstleistungen.
For
any
reservations
or
other
services
for
which
fees
may
be
charged,
you
agree
to
abide
by
the
terms
and
conditions
of
purchase
imposed,
including,
but
not
limited
to,
payment
of
all
amounts
when
due
and
compliance
with
all
rules
and
restrictions
regarding
availability
of
rates,
products,
and
services.
ParaCrawl v7.1
Der
Nutzer
stimmt
zu,
die
Geschäftsbedingungen
eines
Anbieters,
mit
dem
er
Geschäfte
tätigen
möchte,
einzuhalten,
einschließlich
der
Zahlung
aller
Beträge
bei
Fälligkeit
und
der
Befolgung
aller
Regelungen
im
Hinblick
auf
die
Verfügbarkeit
von
Flugpreisen,
Produkten
und
Dienstleistungen.
The
user
agrees
to
abide
by
the
terms
or
conditions
of
business
of
any
supplier
with
whom
the
user
intends
to
engage
in
transactions
including
the
payment
of
all
amounts
when
due
and
compliance
with
all
rules
regarding
availability
of
fares,
products
or
services.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlung
nach
Fälligkeit
werden
Verzugszinsen
in
Höhe
der
Zinsen
für
die
Inanspruchnahme
von
Bankkrediten,
mindestens
jedoch
in
Höhe
von
3
%
über
dem
jeweils
gültigen
Basiszinssatz
der
Europäischen
Zentralbank
(Hauptrefinanzierungssatz
der
EZB)
bis
zum
Zahltag
berechnet.
In
the
case
of
late
payment,
default
interest
equal
to
the
interest
charged
on
bank
loans,
although
no
less
than
3%
above
the
currently
applicable
German
Central
Bank’s
(Main
refinancing
rate
of
the
ECB)
basic
rate,
will
be
levied
each
day
until
payment.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Nutzung
der
Points-Plattform
erklärt
sich
das
Emirates
Skywards-Mitglied
damit
einverstanden,
die
von
Points.com
Inc.
auferlegten
Bedingungen
in
Bezug
auf
die
Nutzung
der
Points-Plattform
einzuhalten,
einschließlich
der
Zahlung
aller
Beträge
bei
Fälligkeit
und
der
Einhaltung
aller
für
die
Nutzung
der
Plattform
geltenden
Regeln
und
Beschränkungen.
By
utilising
the
Points
Platform,
the
Emirates
Skywards
Member
is
agreeing
to
abide
by
the
terms
and
conditions
imposed
by
Points.com
Inc.
with
respect
to
use
of
the
Point
Platform,
including
payment
of
all
amounts
when
due
and
compliance
with
all
rules
and
restrictions
applicable
to
the
use
of
the
Platform.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
ist
bei
Buchung
fällig.
Payment
is
due
at
the
time
of
booking.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
bei
Anreise
fällig
wird.
Please
note
that
payment
is
due
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
ist
bei
Ankunft
fällig.
Payment
is
due
upon
arrival.
CCAligned v1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
bei
Ankunft
fällig
ist.
Please
note
that
payment
is
due
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
bei
der
Anreise
fällig
wird.
Please
note
that
payment
will
be
required
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Für
Standardpreise
ist
die
volle
Zahlung
bei
der
Ankunft
fällig.
For
standard
rates,
full
payment
is
due
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Beachten
Sie
bitte
auch,
dass
die
Zahlung
bei
Ankunft
fällig
ist.
Kindly
note
that
payment
is
due
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
bei
der
Ankunft
fällig
wird.
Please
note
that
payment
is
requested
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
ist
bei
Abreise
fällig.
Payment
is
due
upon
departure.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lastschrift
ermächtigt
jemanden,
Zahlungen
(bei
deren
Fälligkeit)
von
Ihrem
Konto
einzuziehen.
A
Direct
Debit
authorises
someone
to
collect
payments
from
your
account
when
they
are
due.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
vollständige
Zahlung
bei
der
Ankunft
fällig
wird.
Important
information
Please
note
that
the
full
payment
is
due
on
arrival.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
bei
der
Ankunft
fällig
wird.
Important
information
Please
note
payment
is
requested
upon
arrival.
Hotel
Facilities:
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
wird
bei
Bestelleingang
fällig,
um
die
Verfügbarkeit
Ihrer
Artikel
zu
sichern.
We
take
payment
when
you
place
an
order
to
secure
your
goods.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Zahlung
bei
der
Ankunft
fällig
ist.
Important
information
Please
note
that
payment
is
due
upon
arrival.
ParaCrawl v7.1
Um
dem
gesamten
Liquiditätsbedarf,
einschließlich
des
Innertagesliquiditätsbedarfs,
eines
Bankdienstleisters
eines
Zentralverwahrers
abzudecken,
sollte
der
Liquiditätsrisikomanagementrahmen
eines
Zentralverwahrers
sicherstellen,
dass
die
Zahlungs-
und
Abrechnungsverpflichtungen
bei
Fälligkeit,
einschließlich
der
Innertagesverpflichtungen,
in
allen
Abwicklungswährungen
des
von
einem
Zentralverwahrer
betriebenen
Wertpapierliefer-
und
-abrechnungssystems
vollzogen
werden.
In
order
to
cover
all
of
the
liquidity
needs,
including
the
intraday
liquidity
needs
of
a
CSD-banking
service
provider,
CSD's
liquidity
risk
management
framework
should
ensure
that
the
payment
and
settlement
obligations
are
effected
as
they
fall
due,
including
intraday
obligations,
in
all
settlement
currencies
of
the
securities
settlement
system
operated
by
a
CSD.
DGT v2019
Die
Solvenzkapitalanforderung
sollte
anrechnungsfähige
Eigenmittel
in
einer
Höhe
widerspiegeln,
die
den
Versicherungs-
und
Rückversicherungsunternehmen
die
Möglichkeit
gibt,
signifikante
Verluste
auszugleichen,
und
den
Versicherungsnehmern
und
Begünstigten
hinreichende
Gewähr
dafür
bietet,
dass
Zahlungen
bei
Fälligkeit
geleistet
werden.
The
Solvency
Capital
Requirement
should
reflect
a
level
of
eligible
own
funds
that
enables
insurance
and
reinsurance
undertakings
to
absorb
significant
losses
and
that
gives
reasonable
assurance
to
policyholders
and
beneficiaries
that
payments
will
be
made
as
they
fall
due.
TildeMODEL v2018