Translation of "Bei zahlung" in English
Die
Anpassung
erfolgt
bei
der
Zahlung
der
betreffenden
Ausfuhrerstattung.
The
adjustment
shall
be
made
when
the
export
refund
in
question
is
paid.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
dürfen
bei
der
Zahlung
dieser
Ergänzungsbeträge
Marktpreisschwankungen
nicht
berücksichtigt
werden.
Moreover,
such
payments
shall
not
be
linked
to
fluctuations
of
market
prices.
JRC-Acquis v3.0
Darüber
hinaus
dürfen
bei
der
Zahlung
von
Ergänzungsbeträgen
Marktpreisschwankungen
nicht
berücksichtigt
werden.
Moreover,
such
payments
shall
not
be
linked
to
fluctuations
of
market
prices.
JRC-Acquis v3.0
Die
Anpassung
wird
bei
der
Zahlung
der
betreffenden
Produktionserstattung
durchgeführt.
The
adjustment
shall
be
made
when
the
production
refund
in
question
is
paid.
JRC-Acquis v3.0
Ein
Zuflusssaldo
verändert
die
Durchschnittskosten
der
Währung
bei
Fälligkeit
der
Zahlung.
A
payment
balance
leading
to
an
inflow
shall
affect
the
average
cost
of
the
currency
when
the
payment
is
due.
JRC-Acquis v3.0
Leistet
der
Verkäufer
die
Zahlung
bei
Abschluss,
ist
der
angegebene
Wert
negativ.
This
field
is
only
applicable
to
interest
rate
and
currency
derivatives
contracts.
DGT v2019
Bei
nicht
auf
Zahlung
gerichteten
Ansprüchen
bestimmt
im
Allgemeinen
der
Kläger
den
Streitwert.
In
non-monetary
claims,
it
is
usually
the
claimant
who
determines
the
value
of
the
claim.
TildeMODEL v2018
Die
Zahlung
bei
einem
bestimmten
Geschäft
beruhe
ebenfalls
auf
der
Verpflichtungsrechnung.
However,
Sunny
Energy
failed
to
submit
further
quarterly
reports
of
‘other
products’
or
to
rectify
the
omitted
transactions
in
the
subsequent
quarterly
reports.
DGT v2019
Darüber
hinaus
wird
Jungunternehmen
ein
dreimonatiger
Aufschub
bei
der
Zahlung
der
Quellensteuer
gewährt.
In
addition,
new
enterprises
are
granted
a
three-month
respite
with
the
payment
of
withholding
taxes.
TildeMODEL v2018
Die
Kapitalgesellschaft
sollte
bei
der
Zahlung
dieser
Ausgaben
auch
die
Nettoerlöse
erhalten.
The
limited
liability
company
would
also
keep
the
net
profits
when
these
expenses
were
paid.
DGT v2019
Bei
jeder
Zahlung
ist
die
Nummer
der
Zahlungsaufforderung
anzugeben.
Every
payment
must
indicate
the
invoice
number
in
the
reference
field.
DGT v2019
Bei
jeder
Zahlung
ist
die
Referenznummer
der
betreffenden
Steuererklärung
anzugeben.
Each
payment
shall
refer
to
the
reference
number
of
that
specific
return.
DGT v2019
Von
den
teilnehmenden
Unternehmen
wurden
öfters
Verzögerungen
bei
der
Zahlung
kritisiert.
Payments
delays
were
often
commented
upon
by
participating
businesses.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
Zahlung
in
Litas
wird
das
Wechselgeld
in
Euro
ausgezahlt.
When
receiving
a
payment
in
litas,
the
change
will
be
given
in
euro.
TildeMODEL v2018
Bei
sofortiger
Zahlung
wurde
ihnen
eine
zusätzliche
Woche
gratis
auf
Kreta
versprochen.
They
were
told
that
if
they'd
pay
immediately
they
would
be
offered
an
additional
week
on
Crete
for
free.
TildeMODEL v2018
Wir
benötigen
bei
Zahlung
eine
Quittung.
We'll
be
requiring
a
receipt
upon
paying.
OpenSubtitles v2018
D
das
Mietverhältnis
kann
nur
bei
Zahlung
einer
Strafprämie
gekündigt
werden;
D
the
rental
is
terminable
only
on
payment
by
the
lessee
of
an
indemnity
of
a
deterrent
amount;
EUbookshop v2
Die
Schuldverschreibungen
werden
bei
jährlicher
Zahlung
mit
8,25
96
verzinst.
The
bonds
bear
8.25
96
in
terest
payable
annually.
EUbookshop v2
Die
Schuldverschreibungen
werden
bei
jährlicher
Zahlung
mit
8,50
96
verzinst.
The
bonds
bear
8.50
96
interest
payable
annually.
EUbookshop v2
Schwierigkeiten
könnensich
bei
der
Zahlung
von
Krankengeld
und
von
Kindergeld
ergeben.
This
is
very
likely
to
become
another
source
of
complaint
stemming
from
jurisprudence
ofthe
European
Court
of
Justice
(ECJ)
in
which
the
Ombudsman
can
play
a
significant
role
in
the
future.
EUbookshop v2
Sie
werden
bei
Zahlung
im
Kassenstand
ausgewiesen.
They
appear
in
the
cash
position
when
payments
are
made.
EUbookshop v2
Die
Schuldverschreibungen
werden
bei
jährlicher
Zahlung
mit
10
96
verzinst.
The
bonds
bear
10
96
interest
payable
annually.
EUbookshop v2
Die
Schuldverschreibungen
werden
bei
jährlicher
Zahlung
mit
7,75
96
verzinst.
The
bonds
bear
7.75
96
interest
payable
annually.
EUbookshop v2
Die
Schuldverschreibungen
werden
bei
halbjährlicher
Zahlung
mit
10
96
verzinst.
The
bonds
bear
10
96
inter
est
payable
half-yearly.
EUbookshop v2