Translation of "Funktioniert nur wenn" in English
Das
Vorsorgeprinzip
funktioniert
nur
dann
gut,
wenn
man
es
mit
Vorsicht
anwendet.
The
precautionary
principle
works
well
only
when
used
with
caution.
Europarl v8
Aber
dieses
System
funktioniert
nur,
wenn
die
Rechte-Inhaber
mitarbeiten.
But
the
system
only
works
through
the
participation
of
rights
owners.
TED2013 v1.1
Aber
seine
Art
von
Witz
funktioniert
nur,
wenn
die
Fakten
stimmen.
It
just
so
happens
that
Stewart's
brand
of
funny
doesn't
work
unless
the
facts
are
true.
TED2020 v1
Komplexe
langfristige
Politik
funktioniert
nur,
wenn
man
sich
ehrgeizige
Ziele
setzt.
Complex
long-term
policymaking
works
only
if
ambitious
goals
are
in
place.
News-Commentary v14
Diese
Überprüfungsmethode
funktioniert
allerdings
nur,
wenn
die
gleichen
Beschreibungsmerkmale
verwendet
werden.
A
positive
response
does
not
mean
automatically
that
there
is
a
hit,
and
a
negative
response
does
not
mean
that
there
is
no
alert
on
the
vehicle.
DGT v2019
Die
soziale
Marktwirtschaft
funktioniert
nur,
wenn
es
einen
Sozialdialog
gibt.
The
social
market
economy
can
only
work
if
there
is
social
dialogue.
TildeMODEL v2018
Dies
funktioniert
jedoch
nur,
wenn
die
festgelegten
Bestimmungen
befolgt
werden.
But
this
requires
that
all
set
rules
are
followed.
TildeMODEL v2018
Das
Versandverfahren
funktioniert
also
nur
dann,
wenn
alle
Beteiligten
ihre
Rolle
erfüllen.
It
will
only
work
properly
if
all
those
involved
play
their
part.
TildeMODEL v2018
Aber
es
funktioniert
nur,
wenn
die
Kamera
läuft.
It's
built
into
the
earpiece
camera,
but
it
only
works
when
it's
on,
though.
OpenSubtitles v2018
Telekinese
funktioniert
nur,
wenn
du
sehen
kannst,
was
du
bewegen
willst.
Telekinesis
only
works
if
you
can
see
what
you're
moving.
OpenSubtitles v2018
Eine
Demokratie
funktioniert
nur,
wenn
man
weiss,
wer
ihre
Vertreter
sind.
A
democracy
only
works
if
you
know
who
your
representatives
are.
OpenSubtitles v2018
Die
Behandlung
funktioniert
nur,
wenn
du
ausgeruht
und
ansonsten
gesund
bist.
The
treatment
only
works
if
you're
rested
and
otherwise
healthy.
OpenSubtitles v2018
Ein
Bluff
funktioniert
nur,
wenn
er
Dreck
am
Stecken
hat.
A
bluff
only
works
if
he's
dirty.
OpenSubtitles v2018
Denk
dran,
dass
es
nur
funktioniert,
wenn
du
mir
vertraust.
Remember,
Hayley,
this
won't
work
if
you
don't
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Das
Ganze
funktioniert
ja
nur,
wenn
ich
mitspiele,
oder?
I
mean,
the
whole
setup
only
works
if
I
play
along,
right?
OpenSubtitles v2018
Das
funktioniert
nur,
wenn
du
die
Kontrolle
hast.
That
only
works
if
you're
in
control.
OpenSubtitles v2018
Macht
funktioniert
nur,
wenn
Sie
wissen,
wie
es
nicht
missbrauchen.
Power
only
works
if
you
know
how
to
not
abuse
it.
OpenSubtitles v2018
Genesung
funktioniert
nur,
wenn
du
sagst,
was
du
denkst.
See,
recovery
only
works
if
you
say
what
you're
thinking.
OpenSubtitles v2018
Mein
Traumlicht
funktioniert
nur,
wenn
die
Jalousie
zu
ist.
My
dream
light
only
works
if
you
close
all
the
blinds
first.
OpenSubtitles v2018
Die
Initiation
funktioniert
nur,
wenn
du
deinen
Vertrauten
allein
triffst.
The
Initiation
only
works
if
you
meet
your
familiar
alone.
OpenSubtitles v2018
America
Works
funktioniert
nur,
wenn
Sie
uns
dabei
helfen!
America
Works
only
if
you
make
it
work!
OpenSubtitles v2018
Bindungen
zu
stärken
funktioniert
nur,
wenn
jeder
mitmacht.
The
bonding
experience
only
works
if
everyone
participates.
OpenSubtitles v2018
Der
Talisman
funktioniert
nur,
wenn
wir
alle
zusammen
sind.
We
have
to
rescue
him.
The
talisman
won't
work
if
we're
not
all
together.
OpenSubtitles v2018
Es
funktioniert
nur,
wenn
wir
einander
trauen.
None
of
this
works
unless
we
have
trust.
OpenSubtitles v2018
Das
funktioniert
nur,
wenn
es
legal
ist.
Only
works
when
it's
legal.
OpenSubtitles v2018