Translation of "Funktioniert nur wenn" in English

Das Vorsorgeprinzip funktioniert nur dann gut, wenn man es mit Vorsicht anwendet.
The precautionary principle works well only when used with caution.
Europarl v8

Aber dieses System funktioniert nur, wenn die Rechte-Inhaber mitarbeiten.
But the system only works through the participation of rights owners.
TED2013 v1.1

Aber seine Art von Witz funktioniert nur, wenn die Fakten stimmen.
It just so happens that Stewart's brand of funny doesn't work unless the facts are true.
TED2020 v1

Komplexe langfristige Politik funktioniert nur, wenn man sich ehrgeizige Ziele setzt.
Complex long-term policymaking works only if ambitious goals are in place.
News-Commentary v14

Diese Überprüfungsmethode funktioniert allerdings nur, wenn die gleichen Beschreibungsmerkmale verwendet werden.
A positive response does not mean automatically that there is a hit, and a negative response does not mean that there is no alert on the vehicle.
DGT v2019

Die soziale Marktwirtschaft funktioniert nur, wenn es einen Sozialdialog gibt.
The social market economy can only work if there is social dialogue.
TildeMODEL v2018

Dies funktioniert jedoch nur, wenn die festgelegten Bestimmungen befolgt werden.
But this requires that all set rules are followed.
TildeMODEL v2018

Das Versandverfahren funktioniert also nur dann, wenn alle Beteiligten ihre Rolle erfüllen.
It will only work properly if all those involved play their part.
TildeMODEL v2018

Aber es funktioniert nur, wenn die Kamera läuft.
It's built into the earpiece camera, but it only works when it's on, though.
OpenSubtitles v2018

Telekinese funktioniert nur, wenn du sehen kannst, was du bewegen willst.
Telekinesis only works if you can see what you're moving.
OpenSubtitles v2018

Eine Demokratie funktioniert nur, wenn man weiss, wer ihre Vertreter sind.
A democracy only works if you know who your representatives are.
OpenSubtitles v2018

Die Behandlung funktioniert nur, wenn du ausgeruht und ansonsten gesund bist.
The treatment only works if you're rested and otherwise healthy.
OpenSubtitles v2018

Ein Bluff funktioniert nur, wenn er Dreck am Stecken hat.
A bluff only works if he's dirty.
OpenSubtitles v2018

Denk dran, dass es nur funktioniert, wenn du mir vertraust.
Remember, Hayley, this won't work if you don't trust me.
OpenSubtitles v2018

Das Ganze funktioniert ja nur, wenn ich mitspiele, oder?
I mean, the whole setup only works if I play along, right?
OpenSubtitles v2018

Das funktioniert nur, wenn du die Kontrolle hast.
That only works if you're in control.
OpenSubtitles v2018

Macht funktioniert nur, wenn Sie wissen, wie es nicht missbrauchen.
Power only works if you know how to not abuse it.
OpenSubtitles v2018

Genesung funktioniert nur, wenn du sagst, was du denkst.
See, recovery only works if you say what you're thinking.
OpenSubtitles v2018

Mein Traumlicht funktioniert nur, wenn die Jalousie zu ist.
My dream light only works if you close all the blinds first.
OpenSubtitles v2018

Die Initiation funktioniert nur, wenn du deinen Vertrauten allein triffst.
The Initiation only works if you meet your familiar alone.
OpenSubtitles v2018

America Works funktioniert nur, wenn Sie uns dabei helfen!
America Works only if you make it work!
OpenSubtitles v2018

Bindungen zu stärken funktioniert nur, wenn jeder mitmacht.
The bonding experience only works if everyone participates.
OpenSubtitles v2018

Der Talisman funktioniert nur, wenn wir alle zusammen sind.
We have to rescue him. The talisman won't work if we're not all together.
OpenSubtitles v2018

Es funktioniert nur, wenn wir einander trauen.
None of this works unless we have trust.
OpenSubtitles v2018

Das funktioniert nur, wenn es legal ist.
Only works when it's legal.
OpenSubtitles v2018