Translation of "Wenn du nur" in English
Du
wirst
besser,
wenn
du
nur
weiter
übst.
You'll
get
better
at
it
if
you
keep
practicing.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
kann
es,
wenn
du
mich
nur
lässt.
I
can
do
that
if
you
let
me.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
mich
nur
gefragt
hättest,
dann
hätte
ich
es
getan.
If
you'd
just
asked
me,
I
would've
done
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
nur
wüsstest,
in
welcher
Lage
ich
mich
befinde.
If
you
only
knew
what
kind
of
a
situation
I
am
in.
Tatoeba v2021-03-10
Du
könntest
viel
von
ihnen
lernen,
wenn
du
nur
mal
zuhörtest.
You
could
learn
a
lot
from
them
if
you'd
only
listen.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
nur
ein
wenig
schneller
läufst,
kannst
du
sie
einholen.
If
you
run
just
a
little
faster,
you'll
be
able
to
catch
up
with
them.
Tatoeba v2021-03-10
Du
kannst
das
auch,
wenn
du
es
nur
versuchst.
You
can
do
this,
too,
if
you
try.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
schon
ok
sein,
wenn
du
mich
nur
alleine
lässt.
I'll
be
all
right,
if
you'll
please
let
me
alone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
nur
verstehen
würdest.
If
I
can
just
make
you
understand
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
an
dich
selbst
glaubst,
kannst
du
deine
Träume
verwirklichen.
As
long
as
you
believe
in
yourself
you
can
go
as
far
as
you
dream.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
als
Redakteurin
und
Reporterin
zufrieden
gewesen
wärst.
It
would
have
worked
if
you'd
been
satisfied
as
editor
and
reporter.
OpenSubtitles v2018
Baptiste,
wenn
du
nur
wolltest,
wir
könnten
so
glücklich
sein.
Oh,
Baptiste,
if
only
you
wanted
to,
we
could
be
so
happy
together.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wegen
ihr
gehst...
If
you're
leaving
cause
of
her...
OpenSubtitles v2018
Du
kannst
immer
gewinnen,
wenn
du
es
nur
wirklich
versuchst.
You
could
win
any
time
you
wanted
if
you
really
tried.
You
know
that.
OpenSubtitles v2018
Das
mache
ich
schon
selbst,
wenn
du
mich
nur
lässt.
Just
set
him
straight,
that's
all.
I'm
trying
to,
if
you'll
give
me
the
chance.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
auch
nur
einen
Fehler
machst,
kreuzige
ich
dich!
You
foul
up,
so
help
me
I'll
crucify
you!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
jemandem
nur
ein
Wort
sagst,
kann
ich
nicht
zaubern!
If
you
tell
anyone
I
can't
do
magic.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
nur
verstehen
könntest.
I
wish
you
could
understand.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
wüsstest...
die
Liebe.
Ah,
love!
If
you
only
knew.
Some
day
you'll
know
love.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
alles,
wenn
du
nur
spurst.
I
know.
There's
nothing
I
wouldn't
do
if
you
do
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
nur
entscheiden
könntest!
I
wish
you
were
on
that
board,
Stell.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
doch
nur
wüsstest,
wie
es
hier
so
um
uns
steht...
If
only
you
knew
how
it
is
with
us
here...
OpenSubtitles v2018
Oh,
Oddbod,
wenn
du
nur
nicht
so
verdammt
attraktiv
wärst.
Oh,
Oddbod,
if
only
you
weren't
so
damned
attractive...
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
nur
sehen
könntest,
du
siehst
abstoßend
aus!
If
you
could
just
see
yourself!
You
look
disgusting.
Disgusting!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
ihn
nur
schlagen
kannst,
bist
du
nicht
gut
genug.
If
all
you
can
do
is
whip
him,
you're
not
good
enough
for
him.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nur
ein
bisschen
wartest,
ist
es
vorbei.
So,
if
you
wait
it
out
a
little,
it'II
be
over,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Kann
ich,
wenn
du
nur
schreiben
könntest.
I
could
read
if
you
could
write.
OpenSubtitles v2018
Vati,
wenn
du
ihm
nur
ein
Wort
sagen
wurdest.
Daddy,
if
you
tell
him
one
word...
OpenSubtitles v2018
Wie
willst
du
fischen
lernen,
wenn
du
mich
nur
anstarrst?
How
you
think
you
gonna
fish
sitting
there
looking
at
me?
OpenSubtitles v2018