Translation of "Wenn du nur" in English

Du wirst besser, wenn du nur weiter übst.
You'll get better at it if you keep practicing.
Tatoeba v2021-03-10

Ich kann es, wenn du mich nur lässt.
I can do that if you let me.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du mich nur gefragt hättest, dann hätte ich es getan.
If you'd just asked me, I would've done it.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du nur wüsstest, in welcher Lage ich mich befinde.
If you only knew what kind of a situation I am in.
Tatoeba v2021-03-10

Du könntest viel von ihnen lernen, wenn du nur mal zuhörtest.
You could learn a lot from them if you'd only listen.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du nur ein wenig schneller läufst, kannst du sie einholen.
If you run just a little faster, you'll be able to catch up with them.
Tatoeba v2021-03-10

Du kannst das auch, wenn du es nur versuchst.
You can do this, too, if you try.
Tatoeba v2021-03-10

Ich werde schon ok sein, wenn du mich nur alleine lässt.
I'll be all right, if you'll please let me alone.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das nur verstehen würdest.
If I can just make you understand this.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur an dich selbst glaubst, kannst du deine Träume verwirklichen.
As long as you believe in yourself you can go as far as you dream.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur als Redakteurin und Reporterin zufrieden gewesen wärst.
It would have worked if you'd been satisfied as editor and reporter.
OpenSubtitles v2018

Baptiste, wenn du nur wolltest, wir könnten so glücklich sein.
Oh, Baptiste, if only you wanted to, we could be so happy together.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur wegen ihr gehst...
If you're leaving cause of her...
OpenSubtitles v2018

Du kannst immer gewinnen, wenn du es nur wirklich versuchst.
You could win any time you wanted if you really tried. You know that.
OpenSubtitles v2018

Das mache ich schon selbst, wenn du mich nur lässt.
Just set him straight, that's all. I'm trying to, if you'll give me the chance.
OpenSubtitles v2018

Wenn du auch nur einen Fehler machst, kreuzige ich dich!
You foul up, so help me I'll crucify you!
OpenSubtitles v2018

Wenn du jemandem nur ein Wort sagst, kann ich nicht zaubern!
If you tell anyone I can't do magic.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es nur verstehen könntest.
I wish you could understand.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur wüsstest... die Liebe.
Ah, love! If you only knew. Some day you'll know love.
OpenSubtitles v2018

Ich tue alles, wenn du nur spurst.
I know. There's nothing I wouldn't do if you do right.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das nur entscheiden könntest!
I wish you were on that board, Stell.
OpenSubtitles v2018

Wenn du doch nur wüsstest, wie es hier so um uns steht...
If only you knew how it is with us here...
OpenSubtitles v2018

Oh, Oddbod, wenn du nur nicht so verdammt attraktiv wärst.
Oh, Oddbod, if only you weren't so damned attractive...
OpenSubtitles v2018

Wenn du dich nur sehen könntest, du siehst abstoßend aus!
If you could just see yourself! You look disgusting. Disgusting!
OpenSubtitles v2018

Wenn du ihn nur schlagen kannst, bist du nicht gut genug.
If all you can do is whip him, you're not good enough for him.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nur ein bisschen wartest, ist es vorbei.
So, if you wait it out a little, it'II be over, you know?
OpenSubtitles v2018

Kann ich, wenn du nur schreiben könntest.
I could read if you could write.
OpenSubtitles v2018

Vati, wenn du ihm nur ein Wort sagen wurdest.
Daddy, if you tell him one word...
OpenSubtitles v2018

Wie willst du fischen lernen, wenn du mich nur anstarrst?
How you think you gonna fish sitting there looking at me?
OpenSubtitles v2018