Translation of "Wenn du meinst" in English

Wenn du sie siehst, meinst du, sie seien ausgestreute Perlen.
If you see them, you would think them sprinkled pearls.
Tanzil v1

Iss das nicht, wenn du meinst, es riecht komisch.
Don't eat that if you think it smells funny.
Tatoeba v2021-03-10

Wenn du meinst, du könntest mich hier einsperren, bist du verrückt.
If you think you're gonna keep me cooped up here, you're crazy.
OpenSubtitles v2018

Ich hasse die Deutschen, wenn du das meinst.
I hate them cruddy Krauts, if that's what you mean.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, ich verteidige meine angebliche Wirklichkeit, irrst du.
If you thought I'd defend my so-called reality you're mistaken.
OpenSubtitles v2018

Wenn du das Essen meinst, stimmt es.
If you're referring to that meal, you're right.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, dass es das wert ist.
Well, if you're sure it's worth it.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, Rouquemoute kann 'nen Winther-Winther knacken, liegst du falsch.
Look, Edmont, I like you but if you believe that Rouquemoute is able to force a Winter-Winter let me tell you you're bullshitting big time!
OpenSubtitles v2018

Wenn du das meinst, machen wir es so.
If that's what you believe, that's what it is.
OpenSubtitles v2018

Wenn du deine Platte meinst, die ist seit gestern ausverkauft.
If you mean your latest recording, we sold the last one yesterday.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn du meinst, bitte sehr, machen wir dicht.
But if you feel that way about it, let it go.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein in Mexico City geplanter Kampf, wenn du das meinst.
There is no master plan in Mexico City, if that's what you're thinking.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es ernst meinst, dann warte bis morgen Abend.
If you want an answer, come tomorrow night.
OpenSubtitles v2018

Wenn du Kirby meinst, ist es schon geschehen.
If you mean Kirby... he already has!
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, du bekommst ihn samt meinem Vermögen,
If you think you are going to get him along with my fortune...
OpenSubtitles v2018

Weine ruhig, wenn du meinst, dass es hilft.
Cry if you think it helps.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, du schaffst das.
If you think you can.
OpenSubtitles v2018

Ich hab euch vorgestellt, wenn du das meinst.
I introduced you to her, if that's what you mean.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es ernst meinst verspreche mir dass du immer lächeln wirst.
If you're in this... promise me... you will always smile.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keinen verdammten Arier gesehen, wenn du das meinst.
I'm not seeing fucking Aryans, if that's what you're asking.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es ernst meinst, stoße ich mit Freuden darauf an.
If you mean what you say, Daisy, I shall drink a toast with gusto.
OpenSubtitles v2018

Wenn du meinst, es besser zu können, dann rede mit ihm.
If you think you can do better, you come talk to the man.
OpenSubtitles v2018

Wenn Du das wirklich meinst, dann wirst Du mit mir weggehen.
If you truly mean that... you'll go away with me.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es ernst meinst, komme ich später vorbei und wir reden.
If you're serious, I'll come by later and we can talk more.
OpenSubtitles v2018