Übersetzung für "Wenn du meinst" in Englisch
Wenn
du
sie
siehst,
meinst
du,
sie
seien
ausgestreute
Perlen.
If
you
see
them,
you
would
think
them
sprinkled
pearls.
Tanzil v1
Iss
das
nicht,
wenn
du
meinst,
es
riecht
komisch.
Don't
eat
that
if
you
think
it
smells
funny.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
du
meinst,
du
könntest
mich
hier
einsperren,
bist
du
verrückt.
If
you
think
you're
gonna
keep
me
cooped
up
here,
you're
crazy.
OpenSubtitles v2018
Ich
hasse
die
Deutschen,
wenn
du
das
meinst.
I
hate
them
cruddy
Krauts,
if
that's
what
you
mean.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
ich
verteidige
meine
angebliche
Wirklichkeit,
irrst
du.
If
you
thought
I'd
defend
my
so-called
reality
you're
mistaken.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
Essen
meinst,
stimmt
es.
If
you're
referring
to
that
meal,
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
dass
es
das
wert
ist.
Well,
if
you're
sure
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
Rouquemoute
kann
'nen
Winther-Winther
knacken,
liegst
du
falsch.
Look,
Edmont,
I
like
you
but
if
you
believe
that
Rouquemoute
is
able
to
force
a
Winter-Winter
let
me
tell
you
you're
bullshitting
big
time!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
das
meinst,
machen
wir
es
so.
If
that's
what
you
believe,
that's
what
it
is.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
deine
Platte
meinst,
die
ist
seit
gestern
ausverkauft.
If
you
mean
your
latest
recording,
we
sold
the
last
one
yesterday.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
du
meinst,
bitte
sehr,
machen
wir
dicht.
But
if
you
feel
that
way
about
it,
let
it
go.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
in
Mexico
City
geplanter
Kampf,
wenn
du
das
meinst.
There
is
no
master
plan
in
Mexico
City,
if
that's
what
you're
thinking.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
ernst
meinst,
dann
warte
bis
morgen
Abend.
If
you
want
an
answer,
come
tomorrow
night.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
Kirby
meinst,
ist
es
schon
geschehen.
If
you
mean
Kirby...
he
already
has!
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
du
bekommst
ihn
samt
meinem
Vermögen,
If
you
think
you
are
going
to
get
him
along
with
my
fortune...
OpenSubtitles v2018
Weine
ruhig,
wenn
du
meinst,
dass
es
hilft.
Cry
if
you
think
it
helps.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
du
schaffst
das.
If
you
think
you
can.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
euch
vorgestellt,
wenn
du
das
meinst.
I
introduced
you
to
her,
if
that's
what
you
mean.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
ernst
meinst
verspreche
mir
dass
du
immer
lächeln
wirst.
If
you're
in
this...
promise
me...
you
will
always
smile.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
keinen
verdammten
Arier
gesehen,
wenn
du
das
meinst.
I'm
not
seeing
fucking
Aryans,
if
that's
what
you're
asking.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
ernst
meinst,
stoße
ich
mit
Freuden
darauf
an.
If
you
mean
what
you
say,
Daisy,
I
shall
drink
a
toast
with
gusto.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
meinst,
es
besser
zu
können,
dann
rede
mit
ihm.
If
you
think
you
can
do
better,
you
come
talk
to
the
man.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Du
das
wirklich
meinst,
dann
wirst
Du
mit
mir
weggehen.
If
you
truly
mean
that...
you'll
go
away
with
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
ernst
meinst,
komme
ich
später
vorbei
und
wir
reden.
If
you're
serious,
I'll
come
by
later
and
we
can
talk
more.
OpenSubtitles v2018