Translation of "Nur zulässig wenn" in English
Ein
Antrag
ist
nur
zulässig,
wenn
die
folgenden
Bedingungen
erfüllt
sind:
Application
shall
only
be
admissible
if
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Die
Einfuhrlizenzanträge
sind
nur
zulässig,
wenn
sie
je
Antragsteller
folgende
Mengen
betreffen:
To
be
admissible,
applications
for
import
licences
may
cover,
per
applicant:
DGT v2019
Ein
Angebot
ist
nur
zulässig,
wenn
folgende
Bedingungen
erfüllt
sind:
Tenders
shall
be
admissible
only
if
the
following
conditions
are
met:
DGT v2019
Ein
neues
Informationsaustauschsystem
wäre
nur
zulässig,
wenn
die
Wettbewerbsregeln
eingehalten
würden.
To
be
acceptable,
any
new
system
for
information
exchange
must
respect
the
competition
rules.
TildeMODEL v2018
Haustiere
sind
nur
zulässig,
wenn
die
Erlaubnis
hat
ausdrücklich
erteilt
worden
ist.
Pets
are
only
allowed
where
permission
has
specifically
been
granted.
CCAligned v1
Dies
ist
nur
zulässig,
wenn
kein
anderer
Spieler
in
dieser
Wetten
Runde.
This
is
acceptable
only
if
no
other
gamblers
bet
in
that
round.
ParaCrawl v7.1
Ausnahmen
sind
nur
zulässig,
wenn
sie
unumgänglich
sind.
Exceptions
are
permitted
only
when
there
is
no
alternative.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
nur
zulässig,
wenn
kein
anderer
Spieler
in
dieser
Runde
wetten.
This
is
allowed
only
if
no
other
gamblers
wager
in
that
round.
ParaCrawl v7.1
Passen
ist
nur
zulässig,
wenn
Sie
nicht
spielen
können.
Passing
is
only
allowed
if
you
are
unable
to
play.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abzug
des
Skonto-Betrags
ist
nur
zulässig,
wenn
keine
Zahlungsrückstände
vorliegen.
The
cash
discount
amount
may
only
be
deducted
if
there
are
no
outstanding
payments.
ParaCrawl v7.1
Ein
Abstimmungsantrag
ist
nur
zulässig
wenn
er
sich
bezieht
auf:
Proposal
for
voting
is
admissible
only
if
it
contains:
CCAligned v1
Besuche
sind
nur
zulässig,
wenn
an
der
Rezeption
angefordert.
Visits
are
allowed
only
if
requested
at
reception.
ParaCrawl v7.1
Muere
zulässig
nur
ist,
wenn
kein
anderer
Spieler
en
dieser
Wetten
Runde.
This
is
acceptable
only
if
no
other
gamblers
bet
in
that
round.
ParaCrawl v7.1
Teilabnahmen
sind
nur
zulässig,
wenn
sie
gesondert
vereinbart
werden.
Partial
acceptance
shall
be
permissible
only
if
this
has
been
agreed
separately.
ParaCrawl v7.1
Zurückbehaltungsrechte
sind
darüber
hinaus
nur
zulässig,
wenn
sie
auf
demselben
Vertragsverhältnis
beruhen.
Moreover,
rights
or
retention
are
permitted
only
if
they
are
based
on
the
same
contractual
relationship.
ParaCrawl v7.1
Sonntagsarbeit
ist
übrigens
nur
zulässig,
wenn
die
Art
der
Arbeit
sie
erfordert.
Work
on
Sundays
is
only
permitted
incidentally
if
the
type
of
work
requires
this.
ParaCrawl v7.1
Umbau
oder
Tuning
sind
nur
zulässig,
wenn
es
zeitgenössische
Belege
dafür
gibt.
Any
Modification
or
tuning
are
only
allowed
if
there
is
classic
proof.
ParaCrawl v7.1
Es
nur
zulässig,
wenn
das
Volumen
nicht
stört
andere
Kunden
Campingplatz.
It
permitted
only
if
the
volume
does
not
bother
other
customers
campsite.
ParaCrawl v7.1
Tragbare
Tore
sind
nur
zulässig,
wenn
sie
dieser
Anforderung
ent-
sprechen.
Portable
goals
may
only
be
used
if
they
satisfy
this
requirement.
ParaCrawl v7.1
Ratenzahlungen
sind
nur
zulässig,
wenn
dies
bei
der
Bestellung
vereinbart
wurde.
Instalment
payment
are
only
permisible
if
this
was
agreed
at
the
time
of
ordering.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
den
Leitlinien
sind
Umstrukturierungsbeihilfen
nur
zulässig,
wenn
sie
nicht
dem
gemeinsamen
Interesse
zuwiderlaufen.
According
to
the
guidelines,
restructuring
aid
is
permissible
only
if
it
does
not
run
counter
to
the
Community
interest.
DGT v2019
Die
Weitergabe
ist
jedoch
nur
zulässig,
wenn
sie
aus
Gründen
der
Versicherungsaufsicht
erforderlich
ist.
However,
such
disclosures
may
be
made
only
where
necessary
for
reasons
of
prudential
control.
DGT v2019
Ausnahmen
sind
nur
zulässig,
wenn
dies
der
Umwelt
und
natürlich
der
Gesundheit
förderlich
ist.
Exceptions
can
only
be
made
if
the
environment
and
of
course
public
health
are
served.
Europarl v8