Translation of "Funktionierende beziehung" in English
Ihr
habt
eine
gut
funktionierende
Beziehung
zu
den
Tyrells.
You
have
a
good
working
relationship
with
the
Tyrells.
OpenSubtitles v2018
Tut
es
nicht,
aber
wir
haben
eine
funktionierende
Beziehung.
It's
not,
but
we
have
a
working
relationship.
OpenSubtitles v2018
So
stellst
du
dir
eine
funktionierende
Beziehung
vor?
That's
your
idea
of
a
working
relationship
OpenSubtitles v2018
Jede
funktionierende
Beziehung
beruht
auf
Geben
und
Nehmen.
Reciprocity,
Mr.
Hudgens,
is
the
key
to
every
relationship.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
funktionierende
befriedigende
Beziehung
mit
einer
Frau.
I
have
a
functioning
and
satisfying
relationship
with
a
female.
OpenSubtitles v2018
Die
Möglichkeit,
eine
professionell
funktionierende
Beziehung
aufzubauen.
The
opportunity
to
develop
a
professional
working
relationship.
CCAligned v1
Sie
reagieren
sensibler
auf
eine
nicht
funktionierende
Beziehung.
They
respond
sensitively
to
a
non-functioning
relationship.
ParaCrawl v7.1
In
der
Zwischenzeit
muss
sich
die
Ukraine
auf
eine
funktionierende
Beziehung
zu
Europa
konzentrieren.
In
the
immediate
future,
Ukraine
and
the
European
Union
must
focus
on
building
a
functioning
relationship.
News-Commentary v14
Nun,
es
ist
schwer
eine
funktionierende
Beziehung
mit
der
Art
von
Job
zu
führen.
Well,
it's
hard
to
have
a
real
relationship
in
this
line
of
work.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
soll
zwischen
Ihnen
und
dem
Unternehmen
eine
gut
funktionierende,
langfristige
Beziehung
zustande
kommen!
After
all,
a
well-functioning,
long-lasting
relationship
should
arise
between
you
and
the
company!
ParaCrawl v7.1
Und
dann
ist
da
noch
der
Flüchtlingsdeal,
der
eine
funktionierende
Beziehung
mit
Ankara
erfordert....
And
then
there's
the
refugee
deal
which
requires
a
functioning
relationship
with
Ankara....
ParaCrawl v7.1
Eine
echte,
funktionierende
Beziehung
zwischen
der
NATO
und
Russland
könnte
dem
Bündnis
Lösungen
für
Probleme
bieten,
die
es
allein
nicht
bewältigen
kann.
A
real,
working
NATO-Russia
relationship
could
provide
the
Alliance
with
solutions
to
problems
that
it
cannot
tackle
on
its
own.
News-Commentary v14
Es
ist
nicht
deine
Art,
solch
ein
freies
Radikal
in
eine
ansonsten
in
höchstem
Maße
funktionierende
Beziehung
einzubringen.
It
is
unlike
you
to
introduce
such
a
free
radical
into
an
otherwise
highly
functional
relationship.
OpenSubtitles v2018
Ich
führe
eine
funktionierende
Beziehung
mit
einem
erwachsenen
Mann,
seit
sechs
herrlichen
Wochen,
vier
fantastischen
Tagen
und
sieben
sagenhaften
Stunden.
I've
been
in
a
functional
relationship
with
an
adult
male
for
six
wonderful
weeks,
four
fabulous
days
and
seven
precious
hours.
OpenSubtitles v2018
Da
sie
dir
beibringen,
eine
funktionierende
Beziehung
zur
Lücke
aufzubauen,
um
für
die
endlose
Ressource
des
„Nichts“
Raum
zu
halten
und
Nutzen
daraus
zu
ziehen,
könnten
die
Trainer
Research
Labs
auch
als
Mysterienschule
bezeichnet
werden.
Since
they
teach
you
to
establish
a
working
relationship
with
the
void,
to
hold
space
for
and
make
use
of
the
endless
resource
of
nothingness,
Trainer
Research
Labs
could
be
called
a
mystery
school.
ParaCrawl v7.1
Ein
ausgeklügeltes
Spiel,
ein
gutes
Buch
oder
eine
funktionierende
Beziehung
gehören
zu
den
Dingen
im
Leben,
die
niemals
langweilig
werden.
An
ingenious
game,
a
good
book
or
a
happy
relationship
–
these
are
things
in
life
which
never
get
bored.
ParaCrawl v7.1
Eine
funktionierende
Beziehung
zwischen
der
EU
und
Großbritannien
ist
auch
zukünftig
wünschenswert,
um
Großbritannien
auch
weiterhin
als
Partner
für
ein
wettbewerbsfähiges
Europa
zu
halten.
An
efficient
and
effective
future
relationship
between
the
EU
and
UK
remains
desirable
in
order
to
keep
the
UK
as
a
partner
for
a
prosperous
and
competitive
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
schlagen
vor,
eine
funktionierende
Beziehung,
wo
Interaktion
zwischen
den
Teilnehmern
sowohl
natürlich
und
entspannt
ist,
und
verstärkt
durch
das
Vertrauen
in
die
Erfahrung
und
Kompetenz
der
allgemeinen
Management-Prozess.
We
propose
a
working
relationship
where
interaction
between
participants
is
both
natural
and
relaxed,
and
reinforced
by
confidence
in
the
experience
and
general
competence
of
the
management
process.
ParaCrawl v7.1
Ein
gemeinsamer
Rahmen
für
die
Betrachtung
der
Welt
ist
von
wesentlicher
Bedeutung,
um
eine
funktionierende
Beziehung,
eine
Zusammenarbeit
oder
eine
Zivilisation
aufrechtzuerhalten.
A
common
framework
for
how
to
look
at
the
world
is
essential
to
maintain
a
functioning
relationship,
collaboration
or,
for
that
matter,
civilization.
ParaCrawl v7.1
Kooperation
ist
Zusammenarbeit,
eine
funktionierende
Beziehung,
die
Euch
vielleicht
nicht
vollständig
das
Wesen
und
die
Anwesenheit
der
Toleranz
verstehen
läßt,
aber
mit
fortgesetzter
Kooperation
werdet
Ihr
Geduld,
Toleranz,
Verständnis,
Nachsicht
und
gegenseitige
Akzeptanz
zeigen.
Cooperation
is
a
working
relationship,
which
may
not
truly
let
you
understand
the
essence
and
presence
of
tolerance,
but
with
continued
cooperation,
you
will
exhibit
patience,
tolerance,
understanding,
forbearance
and
acceptance
of
another.
ParaCrawl v7.1
Eine
scheinbar
funktionierende
Beziehung
zwischen
zwei
Menschen
wird
durch
die
Intervention
eines
kleinen
Kindes
komplett
in
Frage
gestellt.
An
apparently
strong
relationship
between
two
people
is
entirely
put
in
question
by
the
intervention
of
a
little
child.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hat
die
andere
Person
auch
gravierende
Probleme,
denen
sie
sich
erst
stellen
muss,
bevor
er
oder
sie
in
der
Lage
ist,
eine
funktionierende
zwischenmenschliche
Beziehung
einzugehen.
Maybe
the
other
person
has
issues
he
or
she
needs
to
deal
with
before
she
is
in
any
kind
of
relationship,
so
you
shouldn't
place
the
blame
on
yourself.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
in
einer
funktionierenden
Beziehung.
I'm
in
a
healthy
relationship.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
wirken
auch
in
einer
gut
funktionierenden
Beziehung
kleine
Veränderungen
Wunder.
Sometimes
a
little
bit
of
tweaking
helps
even
a
long-standing
relationship.
ParaCrawl v7.1
So
verfolgt
die
Kommission
mit
der
Transatlantischen
Wirtschaftspartnerschaft
von
1998
und
der
Positiven
Wirtschaftsagenda
von
2002
ein
und
dasselbe
Ziel,
nämlich
die
Aufdeckung
und
den
weitestgehenden
Abbau
der
Schranken,
insbesondere
im
gesetzlichen
Bereich,
und
die
Sicherstellung
des
reibungslosen
Funktionierens
dieser
Beziehung.
Indeed,
through
the
1998
transatlantic
economic
partnership
and
the
2002
positive
economic
agenda,
the
Commission
has
been
pursuing
the
same
goal,
i.e.
identifying
and
possibly
eliminating
obstacles,
particularly
in
the
field
of
regulations,
and
ensuring
the
smooth
functioning
of
this
relationship.
Europarl v8
Eine
erhebliche
Zahl
von
Mitgliedstaaten
hängt
in
ihrem
Energieverbrauch
zu
mehr
als
90
%
von
Importen
ab,
was
uns
zwingt,
mit
den
Erzeugerländern
gut
funktionierende
und
stabile
Beziehungen
zu
pflegen.
A
considerable
number
of
Member
States
depend
on
imports
for
more
than
90%
of
their
energy
consumption,
which
obliges
us
to
maintain
well
functioning
and
stable
relations
with
producer
countries.
Europarl v8
Gleichzeit
tragen
zielgerichtete
Sanktionen
und
diplomatische
Rüffel
zu
Russlands
internationaler
Isolation
bei,
wodurch
das
langfristige
Ziel
des
Aufbaus
einer
funktionierenden
Beziehung
torpediert
wird.
At
the
same
time,
the
use
of
targeted
sanctions
and
diplomatic
snubs
has
contributed
to
Russia’s
international
isolation,
undercutting
the
long-term
goal
of
building
a
functional
relationship.
News-Commentary v14