Translation of "Funktionierende beziehung" in English

Ihr habt eine gut funktionierende Beziehung zu den Tyrells.
You have a good working relationship with the Tyrells.
OpenSubtitles v2018

Tut es nicht, aber wir haben eine funktionierende Beziehung.
It's not, but we have a working relationship.
OpenSubtitles v2018

So stellst du dir eine funktionierende Beziehung vor?
That's your idea of a working relationship
OpenSubtitles v2018

Jede funktionierende Beziehung beruht auf Geben und Nehmen.
Reciprocity, Mr. Hudgens, is the key to every relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich führe eine funktionierende befriedigende Beziehung mit einer Frau.
I have a functioning and satisfying relationship with a female.
OpenSubtitles v2018

Die Möglichkeit, eine professionell funktionierende Beziehung aufzubauen.
The opportunity to develop a professional working relationship.
CCAligned v1

Sie reagieren sensibler auf eine nicht funktionierende Beziehung.
They respond sensitively to a non-functioning relationship.
ParaCrawl v7.1

In der Zwischenzeit muss sich die Ukraine auf eine funktionierende Beziehung zu Europa konzentrieren.
In the immediate future, Ukraine and the European Union must focus on building a functioning relationship.
News-Commentary v14

Nun, es ist schwer eine funktionierende Beziehung mit der Art von Job zu führen.
Well, it's hard to have a real relationship in this line of work.
OpenSubtitles v2018

Schließlich soll zwischen Ihnen und dem Unternehmen eine gut funktionierende, langfristige Beziehung zustande kommen!
After all, a well-functioning, long-lasting relationship should arise between you and the company!
ParaCrawl v7.1

Und dann ist da noch der Flüchtlingsdeal, der eine funktionierende Beziehung mit Ankara erfordert....
And then there's the refugee deal which requires a functioning relationship with Ankara....
ParaCrawl v7.1

Eine echte, funktionierende Beziehung zwischen der NATO und Russland könnte dem Bündnis Lösungen für Probleme bieten, die es allein nicht bewältigen kann.
A real, working NATO-Russia relationship could provide the Alliance with solutions to problems that it cannot tackle on its own.
News-Commentary v14

Es ist nicht deine Art, solch ein freies Radikal in eine ansonsten in höchstem Maße funktionierende Beziehung einzubringen.
It is unlike you to introduce such a free radical into an otherwise highly functional relationship.
OpenSubtitles v2018

Ich führe eine funktionierende Beziehung mit einem erwachsenen Mann, seit sechs herrlichen Wochen, vier fantastischen Tagen und sieben sagenhaften Stunden.
I've been in a functional relationship with an adult male for six wonderful weeks, four fabulous days and seven precious hours.
OpenSubtitles v2018

Da sie dir beibringen, eine funktionierende Beziehung zur Lücke aufzubauen, um für die endlose Ressource des „Nichts“ Raum zu halten und Nutzen daraus zu ziehen, könnten die Trainer Research Labs auch als Mysterienschule bezeichnet werden.
Since they teach you to establish a working relationship with the void, to hold space for and make use of the endless resource of nothingness, Trainer Research Labs could be called a mystery school.
ParaCrawl v7.1

Ein ausgeklügeltes Spiel, ein gutes Buch oder eine funktionierende Beziehung gehören zu den Dingen im Leben, die niemals langweilig werden.
An ingenious game, a good book or a happy relationship – these are things in life which never get bored.
ParaCrawl v7.1

Eine funktionierende Beziehung zwischen der EU und Großbritannien ist auch zukünftig wünschenswert, um Großbritannien auch weiterhin als Partner für ein wettbewerbsfähiges Europa zu halten.
An efficient and effective future relationship between the EU and UK remains desirable in order to keep the UK as a partner for a prosperous and competitive Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir schlagen vor, eine funktionierende Beziehung, wo Interaktion zwischen den Teilnehmern sowohl natürlich und entspannt ist, und verstärkt durch das Vertrauen in die Erfahrung und Kompetenz der allgemeinen Management-Prozess.
We propose a working relationship where interaction between participants is both natural and relaxed, and reinforced by confidence in the experience and general competence of the management process.
ParaCrawl v7.1

Ein gemeinsamer Rahmen für die Betrachtung der Welt ist von wesentlicher Bedeutung, um eine funktionierende Beziehung, eine Zusammenarbeit oder eine Zivilisation aufrechtzuerhalten.
A common framework for how to look at the world is essential to maintain a functioning relationship, collaboration or, for that matter, civilization.
ParaCrawl v7.1

Kooperation ist Zusammenarbeit, eine funktionierende Beziehung, die Euch vielleicht nicht vollständig das Wesen und die Anwesenheit der Toleranz verstehen läßt, aber mit fortgesetzter Kooperation werdet Ihr Geduld, Toleranz, Verständnis, Nachsicht und gegenseitige Akzeptanz zeigen.
Cooperation is a working relationship, which may not truly let you understand the essence and presence of tolerance, but with continued cooperation, you will exhibit patience, tolerance, understanding, forbearance and acceptance of another.
ParaCrawl v7.1

Eine scheinbar funktionierende Beziehung zwischen zwei Menschen wird durch die Intervention eines kleinen Kindes komplett in Frage gestellt.
An apparently strong relationship between two people is entirely put in question by the intervention of a little child.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht hat die andere Person auch gravierende Probleme, denen sie sich erst stellen muss, bevor er oder sie in der Lage ist, eine funktionierende zwischenmenschliche Beziehung einzugehen.
Maybe the other person has issues he or she needs to deal with before she is in any kind of relationship, so you shouldn't place the blame on yourself.
ParaCrawl v7.1

Ich bin in einer funktionierenden Beziehung.
I'm in a healthy relationship.
OpenSubtitles v2018

Manchmal wirken auch in einer gut funktionierenden Beziehung kleine Veränderungen Wunder.
Sometimes a little bit of tweaking helps even a long-standing relationship.
ParaCrawl v7.1

So verfolgt die Kommission mit der Transatlantischen Wirtschaftspartnerschaft von 1998 und der Positiven Wirtschaftsagenda von 2002 ein und dasselbe Ziel, nämlich die Aufdeckung und den weitestgehenden Abbau der Schranken, insbesondere im gesetzlichen Bereich, und die Sicherstellung des reibungslosen Funktionierens dieser Beziehung.
Indeed, through the 1998 transatlantic economic partnership and the 2002 positive economic agenda, the Commission has been pursuing the same goal, i.e. identifying and possibly eliminating obstacles, particularly in the field of regulations, and ensuring the smooth functioning of this relationship.
Europarl v8

Eine erhebliche Zahl von Mitgliedstaaten hängt in ihrem Energieverbrauch zu mehr als 90 % von Importen ab, was uns zwingt, mit den Erzeugerländern gut funktionierende und stabile Beziehungen zu pflegen.
A considerable number of Member States depend on imports for more than 90% of their energy consumption, which obliges us to maintain well functioning and stable relations with producer countries.
Europarl v8

Gleichzeit tragen zielgerichtete Sanktionen und diplomatische Rüffel zu Russlands internationaler Isolation bei, wodurch das langfristige Ziel des Aufbaus einer funktionierenden Beziehung torpediert wird.
At the same time, the use of targeted sanctions and diplomatic snubs has contributed to Russia’s international isolation, undercutting the long-term goal of building a functional relationship.
News-Commentary v14