Translation of "Funktionieren in" in English
Kleinere,
aber
zielgerichtete
Programme
funktionieren
in
Wirklichkeit
besser.
Smaller
programmes
which
are
targeted,
can
actually
work
better.
Europarl v8
Es
spricht
alles
dafür,
daß
ein
Opt-in
funktionieren
würde.
There
is
every
reason
why
an
opt-in
would
work.
Europarl v8
Emissionshandelssysteme
funktionieren
in
der
Theorie
gut,
die
Realität
sieht
anders
aus.
Emissions
trading
systems
work
very
well
in
theory
but
the
reality
is
somewhat
different.
Europarl v8
Dennoch
funktionieren
die
in
den
Gremien
gewählten
Verfahrensweisen
erstaunlich
gut.
The
procedures
chosen
by
the
institutions
work
surprisingly
well,
however.
Europarl v8
Wie
funktionieren
sie
in
der
Praxis?
How
do
they
operate
in
practice?
Europarl v8
Die
traditionellen
Ansätze
für
Wachstum
funktionieren
in
Afrika
nicht
gut.
Traditional
prescriptions
for
growth
in
Africa
are
not
working
very
well.
TED2020 v1
Und
diese
Mechanismen
funktionieren
in
der
Regel,
jedenfalls
im
Großen
und
Ganzen.
And
such
limits
usually
work,
at
least
for
the
most
part.
News-Commentary v14
Magie,
Okkultismus
und
Geisterbeschwörungen
funktionieren
ebenfalls
in
einigen
Werken
des
Steampunk.
Steampunk
has
also
appeared
in
the
work
of
musicians
who
do
not
specifically
identify
as
steampunk.
Wikipedia v1.0
Die
Verknüpfungen
funktionieren
in
beide
Richtungen
und
meist
unbewusst.
These
linkages
work
both
ways,
and
usually
occur
subconsciously.
TED2020 v1
Die
Architektur-
und
Ingenieurberufe
funktionieren
beispielsweise
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
ohne
solche
Regelungen.
The
architectural
and
engineering
professions,
for
example,
function
effectively
without
these
regulations
in
most
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Flugplatzeinrichtungen
funktionieren
in
der
unter
den
vorgesehen
Betriebsbedingungen
beabsichtigten
Form.
Aerodrome
equipment
shall
function
as
intended
under
the
foreseen
operating
conditions.
TildeMODEL v2018
Dies
trägt
auch
zum
ordnungsgemäßen
Funktionieren
der
Normung
in
Europa
bei.
This
will
also
contribute
to
ensuring
the
proper
functioning
of
standard-setting
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Wie
kann
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
in
Zukunft
verbessert
werden?
How
to
improve
future
working
of
the
internal
market?
TildeMODEL v2018
Eure
Pulswaffen
wurden
modifiziert
und
funktionieren
in
der
Todeszone.
Their
wrist
weapons
have
been
modified
and
operate
within
the
death
zone.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ideen
funktionieren
aber
in
der
wirklichen
Welt
nicht,
Chanchad.
These
ideals
don't
work
in
the
real
world
OpenSubtitles v2018
Du
weist,
dass
sie
immer
noch
funktionieren,
in
dir,
Barry.
You
know
they
still
work
inside
you,
Barry.
OpenSubtitles v2018
Oh,
so
funktionieren
die
Dinge
in
London
also,
ja?
Oh,
that's
how
it
works
in
London,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
könnte
funktionieren,
in
der
richtigen
Kulisse.
Well,
this
could
work,
in
the
right
setting.
OpenSubtitles v2018
Die
Transporter
funktionieren
in
dem
Sturm
nicht.
We've
located
you,
but
transporters
won't
function
in
the
storm.
OpenSubtitles v2018
Diese
Ersatzkühlstäbe
nach
Sikozus
Rezept
funktionieren
in
Zeiten
der
Anstrengung
nicht
so
gut.
The
replacement
cooling
rod
Sikozu
has
formulated
does
not
function
as
well
in
times
of
exertion.
OpenSubtitles v2018
Die
Musterverstärker
funktionieren
in
einem
polarisierten
Ionisationsfeld
nicht.
Negative.
Pattern
enhancers
will
not
function
in
a
polarized
ionization
field.
OpenSubtitles v2018
Hier
geht
es
um
das
Funktionieren
in
der
Welt.
This
is
about
functioning
in
the
world.
OpenSubtitles v2018
Einige
wenige
Kennzeichnungsregeln
werden
nicht
funktionieren,
insbesondere
nicht
in
Einrichtungen
wie
Restaurants.
A
few
labelling
rules
will
not
work,
especially
in
places
such
as
restaurants.
Europarl v8
Sie
funktionieren
wie
Blöcke
in
Ruby
und
werden
durch
codice_11
beendet.
They
function
like
blocks
in
Ruby
and
are
terminated
by
codice_4.
Wikipedia v1.0
Alle
Systeme
funktionieren
in
normalen
Parametern.
All
systems
functioning
within
normal
parameters.
OpenSubtitles v2018
Sie
funktionieren
in
einem
Bereich
von
bis
zu
1
Meter.
They
work
at
a
range
of
up
to
1
metre.
EUbookshop v2