Translation of "Funktionieren in" in English

Kleinere, aber zielgerichtete Programme funktionieren in Wirklichkeit besser.
Smaller programmes which are targeted, can actually work better.
Europarl v8

Es spricht alles dafür, daß ein Opt-in funktionieren würde.
There is every reason why an opt-in would work.
Europarl v8

Emissionshandelssysteme funktionieren in der Theorie gut, die Realität sieht anders aus.
Emissions trading systems work very well in theory but the reality is somewhat different.
Europarl v8

Dennoch funktionieren die in den Gremien gewählten Verfahrensweisen erstaunlich gut.
The procedures chosen by the institutions work surprisingly well, however.
Europarl v8

Wie funktionieren sie in der Praxis?
How do they operate in practice?
Europarl v8

Die traditionellen Ansätze für Wachstum funktionieren in Afrika nicht gut.
Traditional prescriptions for growth in Africa are not working very well.
TED2020 v1

Und diese Mechanismen funktionieren in der Regel, jedenfalls im Großen und Ganzen.
And such limits usually work, at least for the most part.
News-Commentary v14

Magie, Okkultismus und Geisterbeschwörungen funktionieren ebenfalls in einigen Werken des Steampunk.
Steampunk has also appeared in the work of musicians who do not specifically identify as steampunk.
Wikipedia v1.0

Die Verknüpfungen funktionieren in beide Richtungen und meist unbewusst.
These linkages work both ways, and usually occur subconsciously.
TED2020 v1

Die Architektur- und Ingenieurberufe funktionieren beispielsweise in den meisten Mitgliedstaaten ohne solche Regelungen.
The architectural and engineering professions, for example, function effectively without these regulations in most Member States.
TildeMODEL v2018

Die Flugplatzeinrichtungen funktionieren in der unter den vorgesehen Betriebsbedingungen beabsichtigten Form.
Aerodrome equipment shall function as intended under the foreseen operating conditions.
TildeMODEL v2018

Dies trägt auch zum ordnungsgemäßen Funktionieren der Normung in Europa bei.
This will also contribute to ensuring the proper functioning of standard-setting in Europe.
TildeMODEL v2018

Wie kann das Funktionieren des Binnenmarktes in Zukunft verbessert werden?
How to improve future working of the internal market?
TildeMODEL v2018

Eure Pulswaffen wurden modifiziert und funktionieren in der Todeszone.
Their wrist weapons have been modified and operate within the death zone.
OpenSubtitles v2018

Diese Ideen funktionieren aber in der wirklichen Welt nicht, Chanchad.
These ideals don't work in the real world
OpenSubtitles v2018

Du weist, dass sie immer noch funktionieren, in dir, Barry.
You know they still work inside you, Barry.
OpenSubtitles v2018

Oh, so funktionieren die Dinge in London also, ja?
Oh, that's how it works in London, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Nun, das könnte funktionieren, in der richtigen Kulisse.
Well, this could work, in the right setting.
OpenSubtitles v2018

Die Transporter funktionieren in dem Sturm nicht.
We've located you, but transporters won't function in the storm.
OpenSubtitles v2018

Diese Ersatzkühlstäbe nach Sikozus Rezept funktionieren in Zeiten der Anstrengung nicht so gut.
The replacement cooling rod Sikozu has formulated does not function as well in times of exertion.
OpenSubtitles v2018

Die Musterverstärker funktionieren in einem polarisierten Ionisationsfeld nicht.
Negative. Pattern enhancers will not function in a polarized ionization field.
OpenSubtitles v2018

Hier geht es um das Funktionieren in der Welt.
This is about functioning in the world.
OpenSubtitles v2018

Einige wenige Kennzeichnungsregeln werden nicht funktionieren, insbesondere nicht in Einrichtungen wie Restaurants.
A few labelling rules will not work, especially in places such as restaurants.
Europarl v8

Sie funktionieren wie Blöcke in Ruby und werden durch codice_11 beendet.
They function like blocks in Ruby and are terminated by codice_4.
Wikipedia v1.0

Alle Systeme funktionieren in normalen Parametern.
All systems functioning within normal parameters.
OpenSubtitles v2018

Sie funktionieren in einem Bereich von bis zu 1 Meter.
They work at a range of up to 1 metre.
EUbookshop v2