Translation of "Sie funktionieren" in English

Wir müssen einfach dafür sorgen, dass sie besser funktionieren.
We simply have to make them function better.
Europarl v8

Sie kann nur funktionieren, wenn beide Seiten zu Kompromissen bereit sind.
It can only work if both our institutions are prepared to make compromises.
Europarl v8

Diese Ideen sind gut und schön, aber sie funktionieren einfach nicht.
These are good, decent, nice ideas but they are simply not working.
Europarl v8

Wer sanktioniert sie, wenn sie nicht funktionieren?
Who imposes sanctions when they do not function?
Europarl v8

Wenn sie nicht richtig funktionieren, funktioniert auch die Demokratie nicht.
If they do not operate properly, then neither does democracy.
Europarl v8

Sie müssen funktionieren, und ich hoffe, dass wir dies erreichen können.
They must function, and I hope that we can achieve that.
Europarl v8

Sie sind Bestandteil des Justizsystems und sie müssen funktionieren.
These features form part of the judicial system, and have to function.
Europarl v8

Sie muss funktionieren und sie muss unabhängig sein.
It needs to be functioning and to be independent.
Europarl v8

Wie funktionieren sie in der Praxis?
How do they operate in practice?
Europarl v8

Sie sind so sicher, weil sie nicht mehr funktionieren.
They are so safe because they no longer work.
Europarl v8

Ist sie das nicht, wird sie nicht funktionieren.
If it is not, then it will not work.
Europarl v8

Unsere Institutionen funktionieren, sie funktionieren weiter.
Our institutions work, and will continue to work.
Europarl v8

Wir wissen, wie sie funktionieren.
We know how they operate.
Europarl v8

Sie sind ein wesentlicher Knotenpunkt, und sie müssen gut funktionieren.
They are significant junctions, and they must work well.
Europarl v8

Ohne die Einbeziehung des Raumfahrtfaktors kann sie nicht harmonisch funktionieren.
That cannot work in any harmonious way without the space factor being involved.
Europarl v8

Denn dann kann sie so funktionieren, wir uns das alle wünschen.
Then it can work in the way we would all wish.
Europarl v8

Für viele Aufgaben jedoch funktionieren sie entweder nicht oder richten oftmals Schaden an.
But for a lot of tasks, they actually either don't work or, often, they do harm.
TED2013 v1.1

Wenn sie nicht funktionieren, müssen wir uns nach Alternativlösungen umschauen.
If they have not worked, we have to look for alternative solutions.
TED2013 v1.1

Solange die Zellen im Körper sind, funktionieren sie bestens.
So, cells are happily functioning in our bodies.
TED2020 v1

So funktionieren Sie auf molekularer Ebene.
This is how you work at the molecular scale.
TED2013 v1.1

Sie alle funktionieren wie dieses Känguruh, sie hüpfen.
They all work like this kangaroo, they bounce.
TED2020 v1

Sie sind unglaublich komplex, - Ich habe keine Idee wie sie funktionieren.
They're incredibly complex. They can't -- I have no idea of how they work.
TED2020 v1

Nun, jetzt sind vier Jahre vergangen und sie funktionieren noch immer.
Well, here we are four years later, and they're still working.
TED2020 v1

Sie funktionieren auf die gleiche Weise.
They work in the same way.
TED2020 v1

Auf diese Weise wird durch sie das Funktionieren des Binnenmarktes möglichst wenig gestört.
Thus, they will cause the least possible disruption in the functioning of the internal market.
TildeMODEL v2018

Ich habe viel für Kerzen ausgegeben... aber sie funktionieren nicht.
Spent a pile of money on candles and— But they never worked.
OpenSubtitles v2018