Translation of "Sie funktionieren" in English
Wir
müssen
einfach
dafür
sorgen,
dass
sie
besser
funktionieren.
We
simply
have
to
make
them
function
better.
Europarl v8
Sie
kann
nur
funktionieren,
wenn
beide
Seiten
zu
Kompromissen
bereit
sind.
It
can
only
work
if
both
our
institutions
are
prepared
to
make
compromises.
Europarl v8
Diese
Ideen
sind
gut
und
schön,
aber
sie
funktionieren
einfach
nicht.
These
are
good,
decent,
nice
ideas
but
they
are
simply
not
working.
Europarl v8
Wer
sanktioniert
sie,
wenn
sie
nicht
funktionieren?
Who
imposes
sanctions
when
they
do
not
function?
Europarl v8
Wenn
sie
nicht
richtig
funktionieren,
funktioniert
auch
die
Demokratie
nicht.
If
they
do
not
operate
properly,
then
neither
does
democracy.
Europarl v8
Sie
müssen
funktionieren,
und
ich
hoffe,
dass
wir
dies
erreichen
können.
They
must
function,
and
I
hope
that
we
can
achieve
that.
Europarl v8
Sie
sind
Bestandteil
des
Justizsystems
und
sie
müssen
funktionieren.
These
features
form
part
of
the
judicial
system,
and
have
to
function.
Europarl v8
Sie
muss
funktionieren
und
sie
muss
unabhängig
sein.
It
needs
to
be
functioning
and
to
be
independent.
Europarl v8
Wie
funktionieren
sie
in
der
Praxis?
How
do
they
operate
in
practice?
Europarl v8
Sie
sind
so
sicher,
weil
sie
nicht
mehr
funktionieren.
They
are
so
safe
because
they
no
longer
work.
Europarl v8
Ist
sie
das
nicht,
wird
sie
nicht
funktionieren.
If
it
is
not,
then
it
will
not
work.
Europarl v8
Unsere
Institutionen
funktionieren,
sie
funktionieren
weiter.
Our
institutions
work,
and
will
continue
to
work.
Europarl v8
Wir
wissen,
wie
sie
funktionieren.
We
know
how
they
operate.
Europarl v8
Sie
sind
ein
wesentlicher
Knotenpunkt,
und
sie
müssen
gut
funktionieren.
They
are
significant
junctions,
and
they
must
work
well.
Europarl v8
Ohne
die
Einbeziehung
des
Raumfahrtfaktors
kann
sie
nicht
harmonisch
funktionieren.
That
cannot
work
in
any
harmonious
way
without
the
space
factor
being
involved.
Europarl v8
Denn
dann
kann
sie
so
funktionieren,
wir
uns
das
alle
wünschen.
Then
it
can
work
in
the
way
we
would
all
wish.
Europarl v8
Für
viele
Aufgaben
jedoch
funktionieren
sie
entweder
nicht
oder
richten
oftmals
Schaden
an.
But
for
a
lot
of
tasks,
they
actually
either
don't
work
or,
often,
they
do
harm.
TED2013 v1.1
Wenn
sie
nicht
funktionieren,
müssen
wir
uns
nach
Alternativlösungen
umschauen.
If
they
have
not
worked,
we
have
to
look
for
alternative
solutions.
TED2013 v1.1
Solange
die
Zellen
im
Körper
sind,
funktionieren
sie
bestens.
So,
cells
are
happily
functioning
in
our
bodies.
TED2020 v1
So
funktionieren
Sie
auf
molekularer
Ebene.
This
is
how
you
work
at
the
molecular
scale.
TED2013 v1.1
Sie
alle
funktionieren
wie
dieses
Känguruh,
sie
hüpfen.
They
all
work
like
this
kangaroo,
they
bounce.
TED2020 v1
Sie
sind
unglaublich
komplex,
-
Ich
habe
keine
Idee
wie
sie
funktionieren.
They're
incredibly
complex.
They
can't
--
I
have
no
idea
of
how
they
work.
TED2020 v1
Nun,
jetzt
sind
vier
Jahre
vergangen
und
sie
funktionieren
noch
immer.
Well,
here
we
are
four
years
later,
and
they're
still
working.
TED2020 v1
Sie
funktionieren
auf
die
gleiche
Weise.
They
work
in
the
same
way.
TED2020 v1
Auf
diese
Weise
wird
durch
sie
das
Funktionieren
des
Binnenmarktes
möglichst
wenig
gestört.
Thus,
they
will
cause
the
least
possible
disruption
in
the
functioning
of
the
internal
market.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
viel
für
Kerzen
ausgegeben...
aber
sie
funktionieren
nicht.
Spent
a
pile
of
money
on
candles
and—
But
they
never
worked.
OpenSubtitles v2018