Translation of "Funken hoffnung" in English
Ein
Funken
Hoffnung
bestand
immer
noch.
There
was
still
a
glimmer
of
hope
left.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Nigerianer
können
einen
Funken
Hoffnung
gebrauchen.
Nigerians
can
use
a
dose
of
hope.
News-Commentary v14
Ich
gebe
ihm
einen
Funken
Hoffnung.
I'm
giving
him
the
only
glimmer
of
hope
he's
had.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
der
Funken
Hoffnung
für
die
Menschen.
You're
a
beacon
of
hope
to
people.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
der
Funken
Hoffnung
sein.
We
have
to
be
the
beacon
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Das
Tagebuch
der
Anne
Frank
versucht,
einen
Funken
Hoffnung
zu
finden.
And
The
Diary
of
Anne
Frank
tries
to
find
a
glimmer
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
uns
immer
an
einen
Funken
Hoffnung
geklammert.
We
always
held
on
to
a
shred
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gab
einen
Funken
Hoffnung.
But
there
was
a
glimmer
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Ein
Funken
Hoffnung
ist
okay,
solange
er
nicht
überspringt.
A
spark
is
fine,
as
long
as
it's
contained.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
noch
einen
Funken
Hoffnung,
oder
muss
Tien
wirklich
sterben?
Do
we
still
have
any
hope?
OpenSubtitles v2018
Die
menschliche
Seele
hat
immer
einen
Funken
Hoffnung,
und
ich
finde
ihn.
There's
always
a
little
bit
of
hope
left
in
the
human
spirit,
and
I'll
find
it.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
ohne
einen
Funken
Hoffnung.
There's
no
hope
in
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
irgendwo
in
dir
drin
ein
kleiner
Funken
Hoffnung
sitzt.
Because
somewhere
deep
inside
of
you
is
a
small,
tiny
spark
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
einen
Funken
Hoffnung.
However,
there
is
a
glimmer
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Ein
Funken
der
Hoffnung
sein,
von
dem
du
gesprochen
hast.
I
wanted
to
make
a
difference,
be
a
part
of
that
beacon
of
hope
you
speak
of.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
es
gibt
noch
einen
Funken
Hoffnung
für
euch.
There's
still
a
glimmer
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
vielleicht
noch
ein
Funken
Hoffnung.
Maybe
we
could
have
hope.
OpenSubtitles v2018
Irgendwo
in
der
sagenumwobenen
Stadt
Apothecarium
liegt
allerdings
ein
Funken
Hoffnung
verborgen.
But
somewhere
in
a
mythical
town
called
Apothecarium,
a
spark
of
hope
lays
in
hiding.
ParaCrawl v7.1
Wir
alle
können
einen
Funken
HOFFNUNG
brauchen.
We
all
can
need
a
spark
of
HOPE.
ParaCrawl v7.1
Nur
ein
Funken
Hoffnung,
der
das
Feuer
der
Text-Revolution
weiter
schüren
soll.
Just
a
spark
of
hope
that
will
fuel
the
fire
of
the
text
revolution.
ParaCrawl v7.1
Freeland
stellt
drei
Probleme
der
Plutokratie
vor...und
einen
Funken
Hoffnung.
Freeland
lays
out
three
problems
with
plutocracy
…
and
one
glimmer
of
hope.
ParaCrawl v7.1
Ein
Funken
Hoffnung
funkelte
in
seinen
Augen!
A
flash
of
hope
sparkled
in
his
eyes!
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hatte
auch
ich
diesen
kleinen
Funken
Hoffnung...
I
was
just
the
same,
clinging
to
a
small
spark
of
hope...
ParaCrawl v7.1
Ich
sah
einen
Funken
Hoffnung.
I
saw
a
spark
of
hope.
TED2020 v1
Und
schließlich
gibt
es
einen
Funken
Hoffnung,
der
aus
der
Notwendigkeit
entstehen
könnte.
Finally,
a
gleam
of
hope
might
arise
from
necessity.
News-Commentary v14
Es
ist
anders
und
manchmal
gibt
es
Momente,
in
denen
ich
kleine
Funken
Hoffnung
verspüre.
It's
different,
and
then
there
are
moments
when
I
get
little
glimpses
of
hope.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Funken
Hoffnung
hilft
ihnen.
Any
hope
you
can
give
them,
it's
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
zum
Glück
gibt
es
einen
Funken
Hoffnung,
falls
du
ein
Anhänger
dieser
Lernmethode
bist.
Fortunately,
there
is
still
a
glimmer
of
hope
if
you
are
an
avid
user
of
this
study
'method'.
ParaCrawl v7.1