Translation of "Fundamente legen" in English

Sie setzen Puzzle zusammen, legen Fundamente, schneiden Papierpuppen aus.
A puzzle being put together, a foundation being laid, a paper doll being fashioned.
OpenSubtitles v2018

Planheit und Leistung hängt von der Qualität der die Fundamente legen;
Flatness and performance will depend on the quality of laying the foundations;
ParaCrawl v7.1

Sie werden also verstehen, dass wir nicht verwundert sind, wenn irische Missionare Europa zivilisieren und diese Grundaufgabe, Sümpfe trockenzulegen - auch die des nationalen Egoismus -, Fundamente zu legen - auch die der europäischen Demokratie -, wahrnehmen.
So you will understand why we are not amazed when Irish missionaries civilise Europe and carry out the fundamental tasks of draining swamps – including the swamps of national egoisms – and laying foundations, including those of European democracy.
Europarl v8

Nach den ersten Jahren, in denen sie feste Fundamente legen und sich als Anleihenehmer auf den Kapitalmärkten einführen mußte, ist die EIB rasch gewachsen.
It can be estimated that close to a quarter of a million jobs have been directly created or safeguarded by the investments which the Bank has helped to finance.
EUbookshop v2

3.Features: Es kann schnell und einfach installiert werden, ohne die Notwendigkeit, die Oberfläche zu stören, indem sie Löcher graben oder Fundamente legen.
3.Features:It can quickly and easily be installed, without the need to disturb the surface area by digging holes or laying foundations.
CCAligned v1

Gerne stellen wir Ihnen unsere Dienstleistung auch als Ergebnisverantwortliche und haftende Manager zur Verfügung, legen Fundamente für zukunftsfähige Unternehmensstrukturen und unterstützen Sie bei der Realisierung von Erfolgen.
We gladly place our services at your disposal, will be liable managers and responsible for the result. We create the basis for sustainable corporate structures and support you in realising your success.
CCAligned v1

Wir legen Fundamente.
We build foundations.
CCAligned v1

Anstelle des berühmten Turms von Babylon, Es war nicht mehr nur ein Berg aus Ton und adobes, die beiseite gesetzt werden sollten, um die neuen Fundamente zu legen.
In place of the famous tower of Babylon, It was no longer just a mountain of clay and adobes that should be set aside, in order to lay the new foundations of.
ParaCrawl v7.1

Bauunternehmung in Grading spezialisiert, Aushub, Fundamente legen, die Installation von unterirdischen Versorgungsleitungen, Beton Installation und Asphaltstraße und Parkplatz Pflaster.
Construction company specializing in grading, excavation, laying foundations, installing underground utilities, concrete installation, and asphalt road and parking lot paving.
ParaCrawl v7.1

Mich interessieren hier nur einige wenige geistliche Lehrer, die die Fundamente legen, auf denen wir bauen, auch heute noch.
I am interested only in a few spiritual masters, who laid the foundations on which we build, even today.
ParaCrawl v7.1

Die Leiterschaft änderte sich, und alles was auf dem Weg seiner Pionierarbeit erreicht worden war, dieses Fundamente Legen, dieses Lehren und diese Schulung dem Beweis seines Wertes Platz machen durch diejenigen, denen es gegeben worden war.
The leadership was changing, and all that had come in by way of the pioneering, the foundation-laying, the teaching and the training, was now to give place to the proof of its value by those to whom it had been given.
ParaCrawl v7.1

Dieser Mann sagte, er würde ein Fundament legen.
That man said he was laying a foundation.
OpenSubtitles v2018

Es ist an der Zeit, das Fundament zu legen.
Time to lay the foundations.
CCAligned v1

Die Lissabonner Strategie muss auch weiterhin das Fundament legen für neue Chancen für die künftigen Generationen.
The Lisbon strategy must continue to lay the foundations for new opportunities for future generations.
TildeMODEL v2018

In diesem Fall können Sie die Pik Drei und den Pikbuben in das zweite Fundament legen.
In this case, you can move 3 and J of spades to the second foundation.
ParaCrawl v7.1

Wenn Eltern diesbezüglich zu Hause ein festes Fundament legen werden sie später nicht enttäuscht.
Yet if parents lay a firm foundation for their children at home, they will not be disappointed.
ParaCrawl v7.1

Wenn der Euroraum ein Haus wäre, müssten wir logischerweise von vorn anfangen und ein neues Fundament legen.
If the eurozone were a house, then logically, we should have to set to work again and lay new foundations.
Europarl v8

Ich möchte zum einen betonen, daß es die Länder sind, die nicht aufgeben und systematisch ihre öffentlichen Finanzen sanieren, daß sie es sind, die das beste Ergebnis erzielen im Bereich Beschäftigung und somit das Fundament legen für eine bezahlbare soziale Sicherheit.
I should first like to stress that it is the countries that persevere and systematically make their government finances healthy that score highest in terms of jobs and therefore lay the bases for affordable social security.
Europarl v8

Wir werden über noch nicht gelöste Handelskonflikte sprechen und das Fundament für Regelungen legen, die im Einklang mit den Bestimmungen der WTO stehen und nicht einseitig, sondern für beide Seiten annehmbar sind.
We will cover outstanding trade disputes and aim to lay the foundations for WTO compatible solutions that are mutually acceptable and not unilateral.
Europarl v8

Wir sollten ein sehr stabiles Fundament legen und uns für einen Gemeinschaftsrahmen entscheiden, in dem Architekten, Bauarbeiter und Bauinspektoren zusammenarbeiten.
Let us lay the most solid foundations - those of the Community framework in which architects, builders and surveyors work together in concert.
Europarl v8

Mit dieser Vorbereitung lässt sich ein gesellschaftliches Fundament legen, so dass politische Kompromissentscheidungen in der Zukunft leichter getroffen werden können.
Such preparation may create a social foundation that will allow political decisions based on compromise to be taken more easily in the future.
Europarl v8

Grundsätzlich müssen wir jetzt das Fundament legen für eine wirksame Verbindung von dem, was derzeit nicht über eine zwischenstaatliche Zusammenarbeit hinaus gehen kann, und den etablierten Gemeinschaftsmechanismen, was allerdings aus dem Entwurf nicht hervorgeht.
More generally, what counts is laying the basis for effectively combining what cannot go beyond intergovernmental cooperation today and our firmly established Community mechanisms, something which does not, however, come out of the draft.
Europarl v8

Aus Sicht des Ausschusses ist es ein Gebot der Stunde, die gegenwärtige historische Chance zu nutzen, um die Beziehungen zu den Staaten Mittel- und Osteuropas enger und verläßlicher zu knüpfen und das Fundament zu legen für ein Gemeinsames Europäisches Haus, das alle europäischen Staaten aufnimmt.
The Committee thinks it imperative to use the present historic opportunity to establish closer, more stable relations with the countries of Central and Eastern Europe and to lay the foundations of a Common European House for all European countries.
TildeMODEL v2018

Grundsätzlich müssen wir jetzt das Fundament legen für eine wirksame Verbindung von dem, was derzeit nicht über eine zwischenstaatliche Zusammenarbeit hinaus gehen kann, und den etablierten Gemeinschaftsmechanismen.
More generally, what counts is laying the basis for effectively combining what cannot go beyond intergovernmental cooperation today and our established Community mechanisms.
TildeMODEL v2018

Nur die zwingende gegenseitige Anerkennung der Rückkehrentscheidungen kann das Fundament dafür legen, dass Vollzugsmaßnahmen, einschließlich gegenseitiger Unterstützung und Zusammenarbeit, letztendlich mittelfristig zu den gewünschten Ergebnissen führen.
Only the binding mutual recognition of return decisions can lay the foundations so that in the medium-term enforcement activities, including mutual assistance and co-operation, finally lead to the desired results.
TildeMODEL v2018

Sie werden jedoch das Fundament legen für eine Verbesserung der Arbeitsplatzqualität in dem betroffenen Sektor und sich stimulierend auf seine künftige Weiterentwicklung auswirken.
It will, however, lay the foundation for improving the quality of work in the sector and enhancing its future development.
TildeMODEL v2018

Diejenigen, die das Projekt starten, mögen die Pläne erstellen und das Fundament legen, aber sie werden nicht die Turmspitze vollenden.
Those involved at the outset may draft the plans and dig the foundations, but they will not raise the spire to its full height.
TED2020 v1

Wir müssen über das europäische Projekt neu nachdenken und neue Fundament legen, damit es den Krisen, mit denen wir derzeit konfrontiert sind - Finanzkrise, Lebensmittelkrise, Energiekrise - aber auch den beträchtlichen Problemen, die noch vor uns stehen, gewachsen ist.
We must go back to the drawing board and lay new foundations for the European project so that it responds to the crises currently facing us - financial crisis, food crisis, energy crisis - but also responds to the considerable problems we must tackle.
Europarl v8

Wenn es uns gelingt, dafür das Fundament zu legen und Unterstützungssysteme zu schaffen, können wir daran arbeiten, im nächsten Jahr vielfältigere PvP-Inhalte anzubieten.
If we can start to lay the groundwork and make the supporting systems, we can work towards having a lot more variety of options for PvP content next year.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr wagten sie es, trotz der Schwierigkeiten und getreu ihrem missionarischen Eifer und ihrer Berufung, nach dem Vorbild des Apostels Paulus das Fundament dessen zu legen, was ihr heute seid: die Kirche.
Rather, despite the difficulties and true to their missionary zeal and calling, like the great Apostle Paul, they dared to lay the foundation of what has become You, The Church, now.
ParaCrawl v7.1