Übersetzung für "Fundamente legen" in Englisch
Sie
setzen
Puzzle
zusammen,
legen
Fundamente,
schneiden
Papierpuppen
aus.
A
puzzle
being
put
together,
a
foundation
being
laid,
a
paper
doll
being
fashioned.
OpenSubtitles v2018
Planheit
und
Leistung
hängt
von
der
Qualität
der
die
Fundamente
legen;
Flatness
and
performance
will
depend
on
the
quality
of
laying
the
foundations;
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
also
verstehen,
dass
wir
nicht
verwundert
sind,
wenn
irische
Missionare
Europa
zivilisieren
und
diese
Grundaufgabe,
Sümpfe
trockenzulegen
-
auch
die
des
nationalen
Egoismus
-,
Fundamente
zu
legen
-
auch
die
der
europäischen
Demokratie
-,
wahrnehmen.
So
you
will
understand
why
we
are
not
amazed
when
Irish
missionaries
civilise
Europe
and
carry
out
the
fundamental
tasks
of
draining
swamps
–
including
the
swamps
of
national
egoisms
–
and
laying
foundations,
including
those
of
European
democracy.
Europarl v8
Nach
den
ersten
Jahren,
in
denen
sie
feste
Fundamente
legen
und
sich
als
Anleihenehmer
auf
den
Kapitalmärkten
einführen
mußte,
ist
die
EIB
rasch
gewachsen.
It
can
be
estimated
that
close
to
a
quarter
of
a
million
jobs
have
been
directly
created
or
safeguarded
by
the
investments
which
the
Bank
has
helped
to
finance.
EUbookshop v2
3.Features:
Es
kann
schnell
und
einfach
installiert
werden,
ohne
die
Notwendigkeit,
die
Oberfläche
zu
stören,
indem
sie
Löcher
graben
oder
Fundamente
legen.
3.Features:It
can
quickly
and
easily
be
installed,
without
the
need
to
disturb
the
surface
area
by
digging
holes
or
laying
foundations.
CCAligned v1
Gerne
stellen
wir
Ihnen
unsere
Dienstleistung
auch
als
Ergebnisverantwortliche
und
haftende
Manager
zur
Verfügung,
legen
Fundamente
für
zukunftsfähige
Unternehmensstrukturen
und
unterstützen
Sie
bei
der
Realisierung
von
Erfolgen.
We
gladly
place
our
services
at
your
disposal,
will
be
liable
managers
and
responsible
for
the
result.
We
create
the
basis
for
sustainable
corporate
structures
and
support
you
in
realising
your
success.
CCAligned v1
Wir
legen
Fundamente.
We
build
foundations.
CCAligned v1
Anstelle
des
berühmten
Turms
von
Babylon,
Es
war
nicht
mehr
nur
ein
Berg
aus
Ton
und
adobes,
die
beiseite
gesetzt
werden
sollten,
um
die
neuen
Fundamente
zu
legen.
In
place
of
the
famous
tower
of
Babylon,
It
was
no
longer
just
a
mountain
of
clay
and
adobes
that
should
be
set
aside,
in
order
to
lay
the
new
foundations
of.
ParaCrawl v7.1
Bauunternehmung
in
Grading
spezialisiert,
Aushub,
Fundamente
legen,
die
Installation
von
unterirdischen
Versorgungsleitungen,
Beton
Installation
und
Asphaltstraße
und
Parkplatz
Pflaster.
Construction
company
specializing
in
grading,
excavation,
laying
foundations,
installing
underground
utilities,
concrete
installation,
and
asphalt
road
and
parking
lot
paving.
ParaCrawl v7.1
Mich
interessieren
hier
nur
einige
wenige
geistliche
Lehrer,
die
die
Fundamente
legen,
auf
denen
wir
bauen,
auch
heute
noch.
I
am
interested
only
in
a
few
spiritual
masters,
who
laid
the
foundations
on
which
we
build,
even
today.
ParaCrawl v7.1
Die
Leiterschaft
änderte
sich,
und
alles
was
auf
dem
Weg
seiner
Pionierarbeit
erreicht
worden
war,
dieses
Fundamente
Legen,
dieses
Lehren
und
diese
Schulung
dem
Beweis
seines
Wertes
Platz
machen
durch
diejenigen,
denen
es
gegeben
worden
war.
The
leadership
was
changing,
and
all
that
had
come
in
by
way
of
the
pioneering,
the
foundation-laying,
the
teaching
and
the
training,
was
now
to
give
place
to
the
proof
of
its
value
by
those
to
whom
it
had
been
given.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Mann
sagte,
er
würde
ein
Fundament
legen.
That
man
said
he
was
laying
a
foundation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
an
der
Zeit,
das
Fundament
zu
legen.
Time
to
lay
the
foundations.
CCAligned v1
Die
Lissabonner
Strategie
muss
auch
weiterhin
das
Fundament
legen
für
neue
Chancen
für
die
künftigen
Generationen.
The
Lisbon
strategy
must
continue
to
lay
the
foundations
for
new
opportunities
for
future
generations.
TildeMODEL v2018
In
diesem
Fall
können
Sie
die
Pik
Drei
und
den
Pikbuben
in
das
zweite
Fundament
legen.
In
this
case,
you
can
move
3
and
J
of
spades
to
the
second
foundation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Eltern
diesbezüglich
zu
Hause
ein
festes
Fundament
legen
werden
sie
später
nicht
enttäuscht.
Yet
if
parents
lay
a
firm
foundation
for
their
children
at
home,
they
will
not
be
disappointed.
ParaCrawl v7.1
Wenn
der
Euroraum
ein
Haus
wäre,
müssten
wir
logischerweise
von
vorn
anfangen
und
ein
neues
Fundament
legen.
If
the
eurozone
were
a
house,
then
logically,
we
should
have
to
set
to
work
again
and
lay
new
foundations.
Europarl v8
Ich
möchte
zum
einen
betonen,
daß
es
die
Länder
sind,
die
nicht
aufgeben
und
systematisch
ihre
öffentlichen
Finanzen
sanieren,
daß
sie
es
sind,
die
das
beste
Ergebnis
erzielen
im
Bereich
Beschäftigung
und
somit
das
Fundament
legen
für
eine
bezahlbare
soziale
Sicherheit.
I
should
first
like
to
stress
that
it
is
the
countries
that
persevere
and
systematically
make
their
government
finances
healthy
that
score
highest
in
terms
of
jobs
and
therefore
lay
the
bases
for
affordable
social
security.
Europarl v8
Wir
werden
über
noch
nicht
gelöste
Handelskonflikte
sprechen
und
das
Fundament
für
Regelungen
legen,
die
im
Einklang
mit
den
Bestimmungen
der
WTO
stehen
und
nicht
einseitig,
sondern
für
beide
Seiten
annehmbar
sind.
We
will
cover
outstanding
trade
disputes
and
aim
to
lay
the
foundations
for
WTO
compatible
solutions
that
are
mutually
acceptable
and
not
unilateral.
Europarl v8
Wir
sollten
ein
sehr
stabiles
Fundament
legen
und
uns
für
einen
Gemeinschaftsrahmen
entscheiden,
in
dem
Architekten,
Bauarbeiter
und
Bauinspektoren
zusammenarbeiten.
Let
us
lay
the
most
solid
foundations
-
those
of
the
Community
framework
in
which
architects,
builders
and
surveyors
work
together
in
concert.
Europarl v8
Mit
dieser
Vorbereitung
lässt
sich
ein
gesellschaftliches
Fundament
legen,
so
dass
politische
Kompromissentscheidungen
in
der
Zukunft
leichter
getroffen
werden
können.
Such
preparation
may
create
a
social
foundation
that
will
allow
political
decisions
based
on
compromise
to
be
taken
more
easily
in
the
future.
Europarl v8
Grundsätzlich
müssen
wir
jetzt
das
Fundament
legen
für
eine
wirksame
Verbindung
von
dem,
was
derzeit
nicht
über
eine
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
hinaus
gehen
kann,
und
den
etablierten
Gemeinschaftsmechanismen,
was
allerdings
aus
dem
Entwurf
nicht
hervorgeht.
More
generally,
what
counts
is
laying
the
basis
for
effectively
combining
what
cannot
go
beyond
intergovernmental
cooperation
today
and
our
firmly
established
Community
mechanisms,
something
which
does
not,
however,
come
out
of
the
draft.
Europarl v8
Aus
Sicht
des
Ausschusses
ist
es
ein
Gebot
der
Stunde,
die
gegenwärtige
historische
Chance
zu
nutzen,
um
die
Beziehungen
zu
den
Staaten
Mittel-
und
Osteuropas
enger
und
verläßlicher
zu
knüpfen
und
das
Fundament
zu
legen
für
ein
Gemeinsames
Europäisches
Haus,
das
alle
europäischen
Staaten
aufnimmt.
The
Committee
thinks
it
imperative
to
use
the
present
historic
opportunity
to
establish
closer,
more
stable
relations
with
the
countries
of
Central
and
Eastern
Europe
and
to
lay
the
foundations
of
a
Common
European
House
for
all
European
countries.
TildeMODEL v2018
Grundsätzlich
müssen
wir
jetzt
das
Fundament
legen
für
eine
wirksame
Verbindung
von
dem,
was
derzeit
nicht
über
eine
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
hinaus
gehen
kann,
und
den
etablierten
Gemeinschaftsmechanismen.
More
generally,
what
counts
is
laying
the
basis
for
effectively
combining
what
cannot
go
beyond
intergovernmental
cooperation
today
and
our
established
Community
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Nur
die
zwingende
gegenseitige
Anerkennung
der
Rückkehrentscheidungen
kann
das
Fundament
dafür
legen,
dass
Vollzugsmaßnahmen,
einschließlich
gegenseitiger
Unterstützung
und
Zusammenarbeit,
letztendlich
mittelfristig
zu
den
gewünschten
Ergebnissen
führen.
Only
the
binding
mutual
recognition
of
return
decisions
can
lay
the
foundations
so
that
in
the
medium-term
enforcement
activities,
including
mutual
assistance
and
co-operation,
finally
lead
to
the
desired
results.
TildeMODEL v2018
Sie
werden
jedoch
das
Fundament
legen
für
eine
Verbesserung
der
Arbeitsplatzqualität
in
dem
betroffenen
Sektor
und
sich
stimulierend
auf
seine
künftige
Weiterentwicklung
auswirken.
It
will,
however,
lay
the
foundation
for
improving
the
quality
of
work
in
the
sector
and
enhancing
its
future
development.
TildeMODEL v2018
Diejenigen,
die
das
Projekt
starten,
mögen
die
Pläne
erstellen
und
das
Fundament
legen,
aber
sie
werden
nicht
die
Turmspitze
vollenden.
Those
involved
at
the
outset
may
draft
the
plans
and
dig
the
foundations,
but
they
will
not
raise
the
spire
to
its
full
height.
TED2020 v1
Wir
müssen
über
das
europäische
Projekt
neu
nachdenken
und
neue
Fundament
legen,
damit
es
den
Krisen,
mit
denen
wir
derzeit
konfrontiert
sind
-
Finanzkrise,
Lebensmittelkrise,
Energiekrise
-
aber
auch
den
beträchtlichen
Problemen,
die
noch
vor
uns
stehen,
gewachsen
ist.
We
must
go
back
to
the
drawing
board
and
lay
new
foundations
for
the
European
project
so
that
it
responds
to
the
crises
currently
facing
us
-
financial
crisis,
food
crisis,
energy
crisis
-
but
also
responds
to
the
considerable
problems
we
must
tackle.
Europarl v8
Wenn
es
uns
gelingt,
dafür
das
Fundament
zu
legen
und
Unterstützungssysteme
zu
schaffen,
können
wir
daran
arbeiten,
im
nächsten
Jahr
vielfältigere
PvP-Inhalte
anzubieten.
If
we
can
start
to
lay
the
groundwork
and
make
the
supporting
systems,
we
can
work
towards
having
a
lot
more
variety
of
options
for
PvP
content
next
year.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
wagten
sie
es,
trotz
der
Schwierigkeiten
und
getreu
ihrem
missionarischen
Eifer
und
ihrer
Berufung,
nach
dem
Vorbild
des
Apostels
Paulus
das
Fundament
dessen
zu
legen,
was
ihr
heute
seid:
die
Kirche.
Rather,
despite
the
difficulties
and
true
to
their
missionary
zeal
and
calling,
like
the
great
Apostle
Paul,
they
dared
to
lay
the
foundation
of
what
has
become
You,
The
Church,
now.
ParaCrawl v7.1