Translation of "Fuenfziger jahren" in English
Unsere
Geschichte
beginnt
Ende
der
fuenfziger
Jahre,
im
Herzen
des
Valpolicella.
Our
history
has
begun
at
the
end
of
the
Fifties,
in
the
heart
of
Valpolicella.
CCAligned v1
Als
die
Grundlinien
fuer
die
gemeinsame
Agrarpolitik
Ende
der
fuenfziger
Jahre
und
Anfang
der
sechziger
Jahre
erarbeitet
wurden,
wies
die
damalige
Sechsergemeinschaft
Defizite
bei
fast
allen
wichtigen
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
auf.
When
the
basic
features
of
the
Common
Agricultural
Policy
were
established
at
the
end
of
the
'fifties
and
the
beginning
of
the
'sixties
the
Community
of
Six,
as
it
was
then,
had
a
deficit
in
almost
all
important
agricultural
products.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
der
Europaeer
und
Nordamerikaner
an
der
Weltbevoelkerung
wird
im
Laufe
der
naechsten
fuenfzig
Jahren
stetig
zurueckgehen.
The
share
of
Europeans
and
North
Americans
in
the
world’s
population
will
continuously
decrease
over
the
next
fifty
years.
ParaCrawl v7.1
Es
war
Professoer
Konrad
Lorenz
(1903
–
1989),
der
vor
fuenfzig
Jahren
entdeckte,
dass
der
Handlungsablauf
von
Tierinstinkten
nicht
zufaellig
ablaeuft,
sondern
dass
er
vorgegebenen
Anregungen
folgt,
zum
Beispiel
für
das
Werben
eines
Partners,
und
dabei
strikten
Regeln
folgt.
It
was
Professor
Konrad
Lorenz
(1903
–
1989)
who
explored
only
fifty
years
ago
that
instincts
of
animals
are
not
rolling
along
coincidentally
but
following
certain
fixed
stimuli,
for
instance,
like
rituals
of
courting.
ParaCrawl v7.1
Und
Mose
und
Aaron
samt
den
Hauptleuten
der
Gemeinde
zaehlten
die
Kinder
der
Kahathiter
nach
ihren
Geschlechtern
und
Vaterhaeusern,
von
dreißig
Jahren
an
und
darueber
bis
ins
fuenfzigste
Jahr,
alle,
die
zum
Dienst
taugten,
dass
sie
Amt
in
der
Huette
des
Stifts
hätten.
And
Moses
and
Aaron
and
the
chief
of
the
congregation
numbered
the
sons
of
the
Kohathites
after
their
families,
and
after
the
house
of
their
fathers,
From
thirty
years
old
and
upward
even
unto
fifty
years
old,
every
one
that
entereth
into
the
service,
for
the
work
in
the
tabernacle
of
the
congregation:
And
those
that
were
numbered
of
them
by
their
families
were
two
thousand
seven
hundred
and
fifty.
ParaCrawl v7.1
Beeinflusst
durch
die
Surrealismus
der
fuenfziger
Jahre,
schuf
er
das
Mauergemaelde
im
Parador
de
Turismo
in
Arrecife-
El
Viento,
La
Pesca
und
La
Vendimia-
und
im
Flughafen
Guacimeta.
Coinciding
with
the
surrealist
movements
of
the
1950s,
he
completed
the
murals
at
El
Parador
de
Turismo
in
Arrecife
-
El
Viento,
La
Pesca
and
La
Vendimia
-
and
at
the
airport
at
Guacimeta.
ParaCrawl v7.1
Die
Kinder
Merari
nach
ihren
Geschlechtern
und
Vaterhaeusern
sollst
du
auch
ordnen,
von
dreißig
Jahren
an
und
darueber
bis
ins
fuenfzigste
Jahr,
alle,
die
zum
Dienst
taugen,
dass
sie
ein
Amt
haben
in
der
Huette
des
Stifts.
As
for
the
sons
of
Merari,
thou
shalt
number
them
after
their
families,
by
the
house
of
their
fathers;
From
thirty
years
old
and
upward
even
unto
fifty
years
old
shalt
thou
number
them,
every
one
that
entereth
into
the
service,
to
do
the
work
of
the
tabernacle
of
the
congregation.
ParaCrawl v7.1
Und
der
HERR
redete
mit
Mose
und
sprach:
Nimm
die
Summe
der
Kinder
Gerson
auch
nach
ihren
Vaterhaeusern
und
Geschlechtern,
von
dreißig
Jahren
an
und
darueber
bis
ins
fuenfzigste
Jahr,
und
ordne
sie
alle,
die
da
zum
Dienst
tuechtig
sind,
dass
sie
ein
Amt
haben
in
der
Huette
des
Stifts.
And
the
LORD
spake
unto
Moses,
saying,
Take
also
the
sum
of
the
sons
of
Gershon,
throughout
the
houses
of
their
fathers,
by
their
families;
From
thirty
years
old
and
upward
until
fifty
years
old
shalt
thou
number
them;
all
that
enter
in
to
perform
the
service,
to
do
the
work
in
the
tabernacle
of
the
congregation.
ParaCrawl v7.1
In
Madrid
lernte
er
Pepi
Gomez
kennen,
mit
der
er
18
Jahre
zusammen
lebte,
eine
Beziehung
die
schlagartig
durch
den
Tod
1963
beendet
wurde.
Beeinflusst
durch
die
Surrealismus
der
fuenfziger
Jahre,
schuf
er
das
Mauergemaelde
im
Parador
de
Turismo
in
Arrecife-
El
Viento,
La
Pesca
und
La
Vendimia-
und
im
Flughafen
Guacimeta.
Ohne
seine
Besuche
auf
Lanzarote
zu
unterbrechen,
stellte
er
seine
Werke
aus
und
reiste
in
aller
Welt,
bis
er
schließlich
seinen
Wohnsitz
nach
New
York
verlegte,
nachdem
er
ein
Angebot
von
der
angesehenden
Art
Gallery
Catherine
Viviano
bekam,
wo
er
gleich
dreimal
ausstellte.
In
Madrid,
he
met
Pepi
Gomez,
with
whom
he
lived
for
eighteen
years,
a
relationship
that
was
cut
short
by
her
death
in
1963.
Coinciding
with
the
surrealist
movements
of
the
1950s,
he
completed
the
murals
at
El
Parador
de
Turismo
in
Arrecife
-
El
Viento,
La
Pesca
and
La
Vendimia
-
and
at
the
airport
at
Guacimeta.
Without
stopping
his
visits
to
Lanzarote,
Cesar
Manrique
exhibited
and
travelled
all
over
the
world,
until,
in
1965,
he
decided
to
install
himself
in
New
York.
He
exhibited
in
the
Art
Original
Gallery
of
New
Canaan
in
Connecticut
and
in
the
New
York
gallery
of
Catherine
Viviano,
where
he
exhibited
three
times.
ParaCrawl v7.1