Translation of "Fruchtbar zu machen" in English

Sie halfen, die Erde fruchtbar zu machen und den Handel zu aktivieren.
They helped to reclaim the soil and develop trade.
ParaCrawl v7.1

In welchem Maß sind wir fähig, es fruchtbar zu machen?
How much fruit do we allow it to bring forth?
ParaCrawl v7.1

Abouleish gelang es in Ägypten mit biodynamischer Landwirtschaft die Wüste fruchtbar zu machen.
Implementing biodynamic agriculture Abouleish succeeded in making the Egyptian desert fertile.
ParaCrawl v7.1

Wie lange braucht man, um ein Land wieder fruchtbar zu machen, Städte wieder aufzubauen?
How long does one need to make a land fruitful once more, to rebuild cities?
ParaCrawl v7.1

Es ist Shakespeare erster Versuch, einen alten Konflikt für seine Gegenwart fruchtbar zu machen.
It is Shakespeare’s first attempt to project a conflict from the past to the present.
ParaCrawl v7.1

Es gilt vielmehr, den Beitrag der Religion für das staatsbürgerliche Ethos fruchtbar zu machen.
On the contrary, it is necessary to allow the civic ethos to benefit from the contribution of religion.
ParaCrawl v7.1

Wir haben Jahrzehnte geschuftet, um dieses Dorf aufzubauen und die umliegenden Felder fruchtbar zu machen!
We have slaved away for ten years to build this village, and to make the lands tillable!
ParaCrawl v7.1

Wir bieten folgende Dienste und Einrichtungen, um Ihren Besuch Kopfschmerzen frei und fruchtbar zu machen.
We offer following services and facilities to make your visit headache-free and fruitful.
ParaCrawl v7.1

Allerdings laufen seit der Jahrtausendwende verschiedene Projekte mit dem Ziel, die hochgelegenen Wüstenregionen durch Wasser aus dem See fruchtbar zu machen.
Since the turn of the millennium, various projects are underway with the goal of making the elevated desert regions fertile using water from the lake.
WikiMatrix v1

Neben der Feststellung und Verifizierung von Fakten hat sich das Institut gta immer darum bemüht, die angewandten Methoden auf ihre Tauglichkeit als Modell zu überprüfen und für die zeitgenössische Architektur fruchtbar zu machen.
Along with the establishing and verification of facts, the gta Institute has always been at pains to review applied methods in terms of their validity as models and to make them beneficial to contemporary architecture.
WikiMatrix v1

Die Wissenschaft, die den Men schen auf den Mond gebracht hat, hat auch die Mittel gefunden, um die Wüste fruchtbar zu machen.
Science has enabled Man to walk on the moon and it has also found the means of reclaiming land from the desert.
EUbookshop v2

Beispielsweise wäre es heute möglich, die großen Wüsten der Sahara und des Sinai sowie die gesamte arabische Halbinsel nutzbar und fruchtbar zu machen.
For example, it would be technically possible today to reclaim the great deserts of the Sahara and Sinai, as well as the entire Arabian peninsula, and make them fertile.
EUbookshop v2

Bald wird Herne so vor uns treten, wie er es immer getan hat, um uns zu segnen und fruchtbar zu machen - uns sowie unsere Tiere und Feldfrüchte.
Herne will soon appear, as he always did. And bless us and make fruitful. Us, our animals and crops.
OpenSubtitles v2018

Er brachte den Wunsch zum Ausdruck, dass das Licht des Herrn, das in diesen Tagen seiner Anwesenheit bei uns glanzvoll aufgeschienen ist, nicht erlöschen dürfe, sondern die Eintracht vertiefen möge, „um das Beste der kubanischen Seele fruchtbar zu machen, ihre edelsten Werte, auf die eine erneuerte und versöhnte Gesellschaft gegründet werden kann.“
He hoped that the light of the Lord, which had shone with splendor in the days of his presence among us, would not go out and would help all to strengthen the harmony and to “bring to fruition the best in the Cuban soul, its noblest values, on which it is possible to found a renewed and reconciled society”.
ParaCrawl v7.1

Ich bin überzeugt, dass die ganze Kirche – sie selbst hat es so nötig, Barmherzigkeit zu erlangen, weil wir Sünder sind – in diesem Jubiläum die Freude finden wird, die Barmherzigkeit Gottes neu zu entdecken und fruchtbar zu machen.
I am convinced that the whole Church will find in this Jubilee the joy needed to rediscover and make fruitful the mercy of God, with which all of us are called to give consolation to every man and woman of our time.
ParaCrawl v7.1

Ich bete, dass die Veröffentlichung dieses Dokuments dem Dialog der Wahrheit und der Liebe diene, der nicht nur für die Ökumene wichtig ist, sondern auch, um die Gnaden Gottes in der Kirche fruchtbar zu machen .
I pray that the publication of this document may serve the dialogue of truth and of love, so important not only to ecumenism, but also to rendering God's graces fruitful in the church .
ParaCrawl v7.1

Solange die Kirchenleitungen ihr Hauptaugenmerk jedoch auf Reorganisation und korrekte Regelung ihres öffentlichen Lebens legt und die Theologie ihre Einsichten nur im Dialog mit der etablierten, materialistisch geprägten Wissenschaft entwickelt, ohne sie für das geistliche Leben des Einzelnen fruchtbar zu machen, wird es die christliche Spiritualität und der interreligiöse Dialog mit dem Zen schwer haben.
But as long as the church authorities give their main attention to reorganization and proper settlement of their public life, and theology elaborates its insights only in dialogue with the established, materialistic science without making them fruitful for the spiritual life of the individual the Christian spirituality and the interreligious dialogue with Zen will have a hard time.
ParaCrawl v7.1

Die Herangehensweise steht damit in einer Reihe jüngster Bestrebungen, die aus den Sozialwissenschaften herrührende Netzwerkanalyse für die Geschichtswissenschaften fruchtbar zu machen.
The approach will thus continue a series of recent efforts to make network analysis, with its origins in the social sciences, fruitful for historical studies.
ParaCrawl v7.1

Der beste Weg, dieses Zeugnis heute zu ehren und es in der Gegenwart fruchtbar zu machen, besteht doch darin, das gegenwärtige Leben der katholischen Gemeinschaften in China dem Herrn Jesus anzuvertrauen.
Now, the best way to honor this testimony and make it fruitful in the present, is to entrust the present life of Catholic communities in China to the Lord Jesus.
ParaCrawl v7.1

Aufsehenerregende Ergebnisse ließen sich ferner auch durch einen strukturellen Vergleich von großen ethischen Systemen mit umfassenden historischen Perioden erzielen, es waere aber auch ebenso produktiv, die hinter den einzelnen ethischen Konzeptionen stehenden "metaphysischen" oder "quasi-metaphysischen" Ansaetze für eine Typologie der ethischen Konzeptionen fruchtbar zu machen.
Sensational results could be achieved further also through a structural comparison of great ethical systems with extensive historical periods, it would be however just as productive to make fruitful for a typology of the ethical conceptions the "metaphysical" or "quasi-metaphysical" approaches standing behind the diverse ethical conceptions.
ParaCrawl v7.1

Die Achtung vor der Vielfalt der vergangenen und künftigen Menschheit, vor ihren kulturellen Schöpfungen, ist eine Quelle von Veränderung, die es fruchtbar zu machen gilt.
The respect for the diversity of past and future humanity, of its cultural creations, is a resource for change that has to be made fruitful.
ParaCrawl v7.1

Gebt sie allen, zuerst den Armen und den jungen Menschen, die die empfangene Gabe am meisten brauchen und sie am besten fruchtbar machen zu wissen.
Give it to everyone, firstly to the poor and the young, who are those who need it most and know how to make the gift received bear fruit!
ParaCrawl v7.1

Während eure Körper in die Erde hinabgesenkt werden, in deren Schosse sie sich mit ihr vermengen, um sie fruchtbar zu machen – denn noch nach dem Tode werden sie weiterhin Kraft und Leben sein – wird euer Gewissen, das über eurem Wesen steht, nicht in der Erde bleiben, sondern es wird mit dem Geist ziehen, um sich ihm als ein Buch zu zeigen, dessen tiefe und weise Lehren von dem Geist studiert werden.
While your bodies, which even after death continue to give nutriment and life, sink into the earth into whose bosom they will be integrated to increase its fruitfulness, your conscience, which is over your being, shall not remain in the earth, but shall accompany the spirit and be shown to it like a book whose profound and wise lessons are to be studied by it.
ParaCrawl v7.1

Um Foucaults Bearbeitungen dieses Problems fÃ1?4r die Frage nach neuen instituierenden Praxen fruchtbar zu machen, möchte ich zum Abschluss dieses Textes noch einmal einen Rekurs auf den späten Foucault machen, und zwar auf seine Berkeley-Vorlesungsreihe "Discourse and Truth" aus dem Herbst 1983 und den dort breit ausgefÃ1?4hrten Begriff der parrhesia .
To make use of Foucault's treatments of this problem for the question of new instituent practices, I would like to conclude this article with a longer recourse to the later Foucault, specifically to his Berkeley lecture series "Discourse and Truth" from fall 1983 and the term parrhesia broadly explained there.
ParaCrawl v7.1

Mögliche und überraschende Korrespondenzen und Verbindungen aufzuspüren, das Konzept sowie die Geschichte des Animismus für eine Selbstbefragung und neue kritische Reflexion der Moderne fruchtbar zu machen, ist Fokus und Ausgangspunkt der Debatte.
The focus and starting point of the debate is to identify possible and surprising correspondences and connections, render both the concept and history of Animism a fruitful subject for self-interrogation and foster a new critical reflection of Modernity.
ParaCrawl v7.1

Um diesen geistlichen Weg für den franziskanischen Raum allgemein fruchtbar zu machen müssen die einzelnen Elemente und Etappen des Weges jeweils neu konkretisiert und aktualisiert werden.
In order to make this spiritual path fertile for the whole Franciscan family the single elements and phases of the path have to be made concrete and updated.
ParaCrawl v7.1