Translation of "Friedlichem wege" in English
In
den
Vereinigten
Staaten
wurde
sie
nicht
auf
friedlichem
Wege
bewältigt.
It
is
one
that
was
not
succeeded
in
by
the
United
States
in
a
peaceful
way.
Europarl v8
Sie
beharrt
auf
der
Notwendigkeit
einer
Konfliktlösung
auf
friedlichem
Wege.
It
stresses
the
need
to
resolve
the
conflict
peacefully.
Europarl v8
Wir
möchten
dies
auf
friedlichem
Wege
erreichen.
We
want
to
achieve
this
in
a
peaceful
way.
TildeMODEL v2018
Der
Gast
und
Aurea
werden
versuchen,
Streitigkeiten
auf
friedlichem
Wege
zu
lösen.
Traveller
and
Aurea
will
endeavour
to
resolve
disputes
amicably.
CCAligned v1
Auf
friedlichem
Wege
wird
kein
einziger
Staat
auch
nur
einen
Fußbreit
Boden
abtreten.
No
government
will
cede
an
inch
of
its
ground
by
peaceful
means.
ParaCrawl v7.1
Die
barbarischen
Völker
ließen
sich
auf
friedlichem
Wege
romanisieren
oder
hellenisieren.
Submission
of
barbarian
peoples
to
Romanization
or
Hellenization
was
a
peaceful
process.
ParaCrawl v7.1
Aber
antagonistische
Widersprüche
können
nicht
auf
"friedlichem"
Wege
gelöst
werden.
However,
antagonistic
contradictions
cannot
be
solved
in
a
peaceful
way.
ParaCrawl v7.1
Auf
friedlichem
Wege
wurde
das
Präsidentenamt
bereits
im
Februar
1912
auf
ihn
übertragen.
In
february
1912
Yuan
Shikai
took
the
power
in
a
peaceful
way
and
he
became
president
of
China.
ParaCrawl v7.1
Sind
denn
z.
B.
die
Niedersachsen
auf
friedlichem
Wege
zum
Christentum
bekehrt
worden?
For
example,
was
Lower
Saxony
peacefully
converted
to
Christianity?
ParaCrawl v7.1
Etwaige
Streitigkeiten
müssen
auf
friedlichem
Wege
innerhalb
des
für
Klagen
und
Beschwerden
vorgesehenen
Rechtsrahmens
beigelegt
werden.
Any
disagreements
must
be
resolved
peacefully,
within
the
legal
framework
laid
down
for
complaints
and
appeals.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
schien
ein
sinnvoller
Versuch
zu
sein,
den
Konflikt
auf
friedlichem
Wege
beizulegen.
The
agreement
seemed
a
sensible
attempt
to
end
the
conflict
through
peaceful
means.
WikiMatrix v1
Mittlerweile
sind
Direktiven
verabschiedet
und
auf
friedlichem
Wege
in
der
nationalen
Gesetzgebung
der
Mitgliedstaaten
umgesetzt
worden.
Meanwhile,
directives
are
passed
and
peacefully
transposed
into
the
national
legislation
of
each
member
state.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
und
der
Verkäufer
sind
bestrebt,
sämtliche
Streitfälle
auf
friedlichem
Wege
zu
lösen.
The
buyer
and
seller
shall
try
to
resolve
all
disputes
amicably.
ParaCrawl v7.1
Die
Ablösung
der
Parteien
an
der
Macht
hätte
sich
auf
friedlichem
Wege
vollziehen
können.
The
interchange
of
power
between
the
parties
could
have
been
accomplished
peacefully.
ParaCrawl v7.1
Lassalle
versuchte
den
Kommunismus
als
eine
Bewegung
darzustellen,
die
sich
auf
friedlichem
Wege
durchsetzen
könne.
Lassalle
tried
to
present
Communism
as
a
movement
which
could
succeed
by
peaceful
means.
ParaCrawl v7.1
Die
Widersprüche
zwischen
diesen
beiden
sich
feindlich
gegenüberstehenden
Welten
sind
auf
friedlichem
Wege
nicht
zu
lösen.
The
contradictions
between
these
two
mutually
hostile
worlds
can
never
be
solved
in
a
peaceful
way
.
ParaCrawl v7.1
Daher
die
Unmöglichkeit,
Konflikte
im
Lager
des
Imperialismus
auf
friedlichem
Wege
zu
lösen.
Hence
the
impossibility
of
resolving
the
conflicts
in
the
imperialist
camp
by
peaceful
means.
ParaCrawl v7.1
Auf
friedlichem
Wege
aber
waren
solche
Kolonialgebiete
im
neunzehnten
Jahrhundert
nicht
mehr
zu
erlangen.
In
the
nineteenth
century
it
was
no
longer
possible
to
acquire
such
colonies
by
peaceful
means.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
dass
in
einem
erdölreichen
Land
wie
Nigeria
der
gleiche
Zugang
zu
Ressourcen
und
Einkommensverteilung
notwendig
ist,
um
diese
Konflikte
auf
friedlichem
Wege
lösen
zu
können.
I
believe
that,
in
a
country
as
oil-rich
as
Nigeria,
equal
access
to
resources
and
income
redistribution
are
necessary
for
the
peaceful
resolution
of
these
conflicts.
Europarl v8
Aber
ich
hätte
gerne
gewußt,
ob
wir
auch
alle
der
Meinung
sind,
daß
es
einzig
und
allein
den
Vereinten
Nationen
obliegt,
dies
zu
erreichen,
und
ob
wir
auch
der
Meinung
sind,
daß
sie
es
auf
friedlichem
Wege,
mit
politischen
und
diplomatischen
Mitteln,
erreichen
müssen.
However,
I
would
like
to
know
whether
we
also
share
the
view
that
the
United
Nations
should
be
the
only
ones
to
make
that
happen,
and
whether
we
also
agree
that
they
should
do
it
peacefully,
through
political
and
diplomatic
means.
Europarl v8