Translation of "Wege zum" in English

Herr Präsident, viele Wege führen zum GAU.
Mr President, many roads lead to the MCA - the maximum credible accident.
Europarl v8

Vielleicht wollte ich gerade diesbezüglich neue Wege im Vergleich zum vorherigen Bericht beschreiten.
It is perhaps in this regard that I set out to be innovative in relation to the previous report.
Europarl v8

Slowenien hat auf seinem Wege zum Beitritt und seit 2004 viele Erfolge errungen.
During her journey to EU accession and since 2004, Slovenia has achieved many successes.
Europarl v8

Bis morgen früh werden die Wege zum Reservat völlig verstopft sein.
By tomorrow morning, the roads will be choked with hunters.
OpenSubtitles v2018

Wir haben Mittel und Wege, Sie zum Reden zu bringen.
We have ways and means of making you talk.
OpenSubtitles v2018

Wir haben genug Wege, dich zum Reden zu bringen.
We've got plenty of ways of making you talk.
OpenSubtitles v2018

Es gibt viele Wege zum Gipfel.
There are several roads to the top.
OpenSubtitles v2018

Also gehen Sie auf direktem Wege zum Bundesstaatsanwalt?
So you go straight to the U.S. Attorney?
OpenSubtitles v2018

Geister nutzen diese unterirdischen Wege zum Reisen.
Spirits use this underground vein to travel.
OpenSubtitles v2018

Du hast Wege, um ihn zum Laufen zu bringen?
So, you have ways of making him walk?
OpenSubtitles v2018

Es gibt viele Wege zum Erfolg.
There are many ways to victory.
OpenSubtitles v2018

Es führen viele Wege zum Ziel.
There's more than one way to skin a cat.
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als würden alle Wege zum Buy More führen.
Looks like all roads lead to the Buy More.
OpenSubtitles v2018

Es gab drei mögliche Wege zum Telefon.
I had 3 options to get to the phone.
OpenSubtitles v2018

Über alle anderen Wege zum Klondike gibt es abschreckende Berichte.
Enough horror stories have been told about the other routes to the Klondike.
OpenSubtitles v2018

Wir leiten den Moos-Pfad um, um lange Wege zum Presswerk zu sparen.
We reroute the moss trails through the hillside and we save a 3-mile journey to the pressing plants.
OpenSubtitles v2018

Aber man findet Wege zum Überleben.
May I enter this file into evidence or do you have something to hide?
OpenSubtitles v2018

Aber wir haben ja Mittel und Wege, dich zum Reden zu bringen.
Well, we have ways of making you talk.
OpenSubtitles v2018

Sie waren auf ihrem Wege zum Start bereits zu dem aufgestauten Flüßchen gelangt.
They were already approaching the dammed-up stream on their way to the starting-post.
Books v1

Alle Wege führen zum Jugendgipfel nach Rom!
All roads lead to the Rome youth summit!
EUbookshop v2

Die Signale dieser Basiskanäle können auf dem Wege zum Empfänger unterschiedlich verzögert werden.
The signals of these base channels may be variably delayed on their way to the receiver.
EuroPat v2