Translation of "Auf friedlichem wege" in English

In den Vereinigten Staaten wurde sie nicht auf friedlichem Wege bewältigt.
It is one that was not succeeded in by the United States in a peaceful way.
Europarl v8

Sie beharrt auf der Notwendigkeit einer Konfliktlösung auf friedlichem Wege.
It stresses the need to resolve the conflict peacefully.
Europarl v8

Wir möchten dies auf friedlichem Wege erreichen.
We want to achieve this in a peaceful way.
TildeMODEL v2018

Der Gast und Aurea werden versuchen, Streitigkeiten auf friedlichem Wege zu lösen.
Traveller and Aurea will endeavour to resolve disputes amicably.
CCAligned v1

Auf friedlichem Wege wird kein einziger Staat auch nur einen Fußbreit Boden abtreten.
No government will cede an inch of its ground by peaceful means.
ParaCrawl v7.1

Die barbarischen Völker ließen sich auf friedlichem Wege romanisieren oder hellenisieren.
Submission of barbarian peoples to Romanization or Hellenization was a peaceful process.
ParaCrawl v7.1

Aber antagonistische Widersprüche können nicht auf "friedlichem" Wege gelöst werden.
However, antagonistic contradictions cannot be solved in a peaceful way.
ParaCrawl v7.1

Auf friedlichem Wege wurde das Präsidentenamt bereits im Februar 1912 auf ihn übertragen.
In february 1912 Yuan Shikai took the power in a peaceful way and he became president of China.
ParaCrawl v7.1

Sind denn z. B. die Niedersachsen auf friedlichem Wege zum Christentum bekehrt worden?
For example, was Lower Saxony peacefully converted to Christianity?
ParaCrawl v7.1

Etwaige Streitigkeiten müssen auf friedlichem Wege innerhalb des für Klagen und Beschwerden vorgesehenen Rechtsrahmens beigelegt werden.
Any disagreements must be resolved peacefully, within the legal framework laid down for complaints and appeals.
TildeMODEL v2018

Das Abkommen schien ein sinnvoller Versuch zu sein, den Konflikt auf friedlichem Wege beizulegen.
The agreement seemed a sensible attempt to end the conflict through peaceful means.
WikiMatrix v1

Mittlerweile sind Direktiven verabschiedet und auf friedlichem Wege in der nationalen Gesetzgebung der Mitgliedstaaten umgesetzt worden.
Meanwhile, directives are passed and peacefully transposed into the national legislation of each member state.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer und der Verkäufer sind bestrebt, sämtliche Streitfälle auf friedlichem Wege zu lösen.
The buyer and seller shall try to resolve all disputes amicably.
ParaCrawl v7.1

Die Ablösung der Parteien an der Macht hätte sich auf friedlichem Wege vollziehen können.
The interchange of power between the parties could have been accomplished peacefully.
ParaCrawl v7.1

Lassalle versuchte den Kommunismus als eine Bewegung darzustellen, die sich auf friedlichem Wege durchsetzen könne.
Lassalle tried to present Communism as a movement which could succeed by peaceful means.
ParaCrawl v7.1

Die Widersprüche zwischen diesen beiden sich feindlich gegenüberstehenden Welten sind auf friedlichem Wege nicht zu lösen.
The contradictions between these two mutually hostile worlds can never be solved in a peaceful way .
ParaCrawl v7.1

Daher die Unmöglichkeit, Konflikte im Lager des Imperialismus auf friedlichem Wege zu lösen.
Hence the impossibility of resolving the conflicts in the imperialist camp by peaceful means.
ParaCrawl v7.1

Auf friedlichem Wege aber waren solche Kolonialgebiete im neunzehnten Jahrhundert nicht mehr zu erlangen.
In the nineteenth century it was no longer possible to acquire such colonies by peaceful means.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, dass in einem erdölreichen Land wie Nigeria der gleiche Zugang zu Ressourcen und Einkommensverteilung notwendig ist, um diese Konflikte auf friedlichem Wege lösen zu können.
I believe that, in a country as oil-rich as Nigeria, equal access to resources and income redistribution are necessary for the peaceful resolution of these conflicts.
Europarl v8

Aber ich hätte gerne gewußt, ob wir auch alle der Meinung sind, daß es einzig und allein den Vereinten Nationen obliegt, dies zu erreichen, und ob wir auch der Meinung sind, daß sie es auf friedlichem Wege, mit politischen und diplomatischen Mitteln, erreichen müssen.
However, I would like to know whether we also share the view that the United Nations should be the only ones to make that happen, and whether we also agree that they should do it peacefully, through political and diplomatic means.
Europarl v8